Текст и перевод песни Cidade Negra feat. Martinho Da Vila & Emicida - Onde Você Mora? / Firmamento - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Você Mora? / Firmamento - Ao Vivo
Where Do You Live? / Firmament - Live
Custe
o
tempo
que
custar
However
long
it
takes
Que
esse
dia
virá
That
day
will
come
E
nunca
pense
em
desistir,
não
And
don't
ever
think
about
giving
up,
no
Te
aconselho
a
prosseguir
I
advise
you
to
keep
going
O
tempo
voa,
rapaz
Time
flies,
boy
Pegue
seu
sonho,
rapaz
Take
your
dream,
boy
A
melhor
hora
e
o
momento
The
best
time
and
moment
É
você
quem
faz
It's
you
who
makes
Recitem
poesias
e
palavras
de
um
rei,
Jesus
Recite
poetry
and
words
from
a
king,
Jesus
Faça
por
onde
que
eu
te
ajudarei
Do
what
I
can
to
help
you
Recitem
poesias
e
palavras
de
um
rei
Recite
poetry
and
words
from
a
king
Faça
por
onde
que
eu
te
ajudarei
Do
what
I
can
to
help
you
Recitem
poesias
e
palavras
de
um
rei
Recite
poetry
and
words
from
a
king
Faça
por
onde
que
eu
te
ajudarei
Do
what
I
can
to
help
you
Recitem
poesias
e
palavras
de
um
rei
Recite
poetry
and
words
from
a
king
Faça
por
onde
que
eu
te
ajudarei,
yeah
yeah
yeah
Do
what
I
can
to
help
you,
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Oh
yeah,
yeah
yeah
yeah
Oh
yeah,
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Onde
você
mora?
Where
do
you
live?
Tá
demais,
isso
é
o
Rock
in
Rio,
é
o
quê!
This
is
too
much,
this
is
Rock
in
Rio,
what!
Tá
é
louco
(Vem
Rock
in
Rio,
vem)
It's
crazy
(Come
Rock
in
Rio,
come)
Vem
Rock
in
Rio
Come
Rock
in
Rio
Amor
igual
ao
teu
Love
like
yours
Eu
nunca
mais
terei
I
will
never
have
again
Amor
que
eu
nunca
vi
igual
Love
that
I've
never
seen
the
like
Que
eu
nunca
mais
verei
That
I
will
never
see
again
Isso
é
Emicida,
vem,
vem!
This
is
Emicida,
come
on,
come
on!
Amor
que
não
se
pede
Love
that
is
not
asked
for
Amor
que
não
se
mede
Love
that
is
not
measured
Que
não
se
repete
That
doesn't
repeat
itself
Amor
que
não
se
pede
(amor
que
não
se
pede)
Love
that
is
not
asked
for
(love
that
is
not
asked
for)
Amor
que
não
se
mede
(amor
que
não
se
mede)
Love
that
is
not
measured
(love
that
is
not
measured)
Que
não
se
repete
(é
isso
memo')
That
doesn't
repeat
itself
(that's
right)
Quer
mandar,
hein?
Do
you
wanna
send
it,
huh?
Cê
tem
que
ter
um
amor
daquele
verdadeiro,
sabe?
You
have
to
have
one
of
those
true
loves,
you
know?
A
garota
chega
e
cumprimenta
um
parceiro
The
girl
arrives
and
greets
a
partner
Eu
chego
na
humildade
e
faço
muito
gosto
sempre
I
arrive
in
humility
and
am
always
very
pleased
Segurar
na
mão,
dar-lhe
um
beijinho
no
rosto,
sabe?
Hold
her
hand,
give
her
a
little
kiss
on
the
face,
you
know?
É
desse
jeito,
aliado,
os
dois
apaixonado
That's
how
it
is,
allied,
the
two
in
love
Andando
tranquilo
lado
a
lado,
sabe?
Walking
calmly
side
by
side,
you
know?
É
desse
jeito
com
a
música
do
Brasil
It's
like
this
with
Brazilian
music
Ainda
mais
se
tá
bonito
assim,
que
nem
o
Rock
in
Rio
Even
more
so
if
it's
beautiful
like
this,
like
Rock
in
Rio
Esse
moleque
é
zica
memo',
pega
o
mic
no
sapato
This
kid
is
really
cool,
he
takes
the
mic
on
the
shoe
Ele
não
paga
o
veneno,
paga
até
vale
quando
vai
no
improviso
He
doesn't
pay
for
the
venom,
he
even
pays
for
it
when
he
improvises
Liso,
aqui
eu
tô
como
ladrão
do
feat,
é
só
satisfação,
ahn
Smooth,
here
I
am
like
a
thief
of
the
feat,
it's
just
satisfaction,
huh
Daquele
jeito
zica,
chegou
tranquilo,
meu
brow'
That
cool
way,
he
arrived
calmly,
my
brow'
Aqui
só
comandando
o
flow
Here
just
commanding
the
flow
Porque
eu
falo
de
amor
aonde
for
no
microfone
Because
I
talk
about
love
wherever
I
am
on
the
microphone
É
isso
memo'
então,
chega
o
nóiz
e
vem
Tony
That's
it
then,
here
we
come
and
here
comes
Tony
Cê
vai
chegar
em
casa
(e
aê?)
You're
going
to
get
home
(what?)
Eu
quero
abrir
a
porta
(Rock
in
Rio)
I
want
to
open
the
door
(Rock
in
Rio)
(Aonde
você
mora?)
Rio
de
Janeiro
(Where
do
you
live?)
Rio
de
Janeiro
(Aonde
você
vai
morar?)
Vai,
vai,
vai!
(Where
are
you
going
to
live?)
Go,
go,
go!
Aonde
foi?
Where
did
it
go?
Não
quero
estar
de
fora
I
don't
want
to
be
left
out
Aonde
está
você?
Where
are
you?
Eu
tive
que
ir
embora
I
had
to
leave
Mesmo
querendo
ficar
Even
though
I
wanted
to
stay
Eu
sei
que
eu
fui
embora
I
know
I
left
Agora
eu
quero
você
(de
volta
pra
mim)
Now
I
want
you
(back
to
me)
(Amor
igual
ao
teu)
Só
vocês
(Love
like
yours)
Just
you
guys
Cadê
o
samba,
cadê
o
samba
do
seu
Martinho?
Where's
the
samba,
where's
Martinho's
samba?
(Eu
nunca
mais
terei)
Cadê
o
samba
do
seu
Martinho?
(I'll
never
have
again)
Where's
Martinho's
samba?
Só
nóis
(Amor
que
eu
nunca
vi
igual)
Just
us
(Love
that
I've
never
seen
the
like)
Só
vocês,
cadê?
(Que
eu
nunca
mais
verei)
Just
you
guys,
where
is
it?
(That
I
will
never
see
again)
(Amor
que
não
se
pede)
(Love
that
is
not
asked
for)
(Amor
que
não
se
mede)
(Love
that
is
not
measured)
(Que
não
se
repete)
(That
doesn't
repeat
itself)
O
que
é
que
eu
vou
fazer
agora
What
am
I
going
to
do
now
Se
o
teu
sol
não
brilhar
por
mim?
If
your
sun
doesn't
shine
for
me?
Num
céu
de
estrelas
multicoloridas
In
a
sky
of
multicolored
stars
Existe
uma
que
eu
não
colori
There's
one
I
didn't
color
O
que
é
que
eu
vou
fazer
agora
What
am
I
going
to
do
now
Se
o
teu
sol
não
brilhar
por
mim?
If
your
sun
doesn't
shine
for
me?
Num
céu
de
estrelas
multicoloridas
In
a
sky
of
multicolored
stars
Existe
uma
que
eu
não
colori
There's
one
I
didn't
color
Forte
sorte
na
vida
Strong
luck
in
life
Filhos
feitos
de
amor,
de
amor
Children
made
of
love,
of
love
Todo
verbo
que
é
forte
Every
strong
verb
Se
conjuga
num
tempo
Is
conjugated
in
time
Perto,
longe,
o
que
for
Near,
far,
whatever
Você
não
sai
da
minha
cabeça
You
won't
leave
my
head
Minha
mente,
mente,
voa,
voa
My
mind,
mind,
flies,
flies
Sai,
não
sai,
não
sai,
não
sai
Get
out,
don't
get
out,
don't
get
out,
don't
get
out
Martinho,
sai
da
minha
cabeça
Martinho,
get
out
of
my
head
Minha
mente,
mente,
voa,
voa
My
mind,
mind,
flies,
flies
Sai,
não
sai,
não
sai,
não
sai
Get
out,
don't
get
out,
don't
get
out,
don't
get
out
Entre
o
céu
e
o
firmamento
existem
mais
coisas
Between
heaven
and
the
firmament
there
are
more
things
Do
que
julga
o
nosso
próprio
pensar
Than
our
own
thinking
judges
Que
vagam
pelo
vento
That
wander
through
the
wind
E
aquele
juramento
de
amor
eterno
And
that
oath
of
eternal
love
Entre
o
céu
e
o
firmamento
existem
mais
coisas
Between
heaven
and
the
firmament
there
are
more
things
Do
que
julga
o
nosso
próprio
entendimento
Than
our
own
understanding
judges
Que
vagam
pelo
vento
That
wander
through
the
wind
E
aqueles
hormônios
amor
eterno
And
those
hormones
eternal
love
Ave
Maria,
Ave
Maria,
Ave
Maria
Hail
Mary,
Hail
Mary,
Hail
Mary
Cê
é
louco,
cê
é
louco,
cê
é
louco
You're
crazy,
you're
crazy,
you're
crazy
Oi
oi
oi
oi
oi!
Hi
hi
hi
hi
hi!
Tamo
com
saudade,
seu
Martinho
(Parceiro!)
We
miss
you,
Martinho
(Partner!)
Vou
fazer
um
som
africano
(Oba,
a
nossa
casa)
I'm
going
to
play
an
African
sound
(Oh,
our
home)
Vou
fazer
de
conta
que
tá
todo
mundo
lá
do
outro
lado
I'm
going
to
pretend
everyone
is
on
the
other
side
Angola
na
área
(Vamo
nessa)
Angola
in
the
area
(Let's
go)
Solta
o
som!
Play
the
sound!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bino Farias, Da Gama, Henry Lawes, Lazao, Marisa Monte, Nando Reis, Toni Garrido, Winston Foster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.