Cidade Negra feat. Rappin' Hood - Homem que faz a Guerra - перевод текста песни на немецкий

Homem que faz a Guerra - Cidade Negra , Rappin' Hood перевод на немецкий




Homem que faz a Guerra
Der Mann, der Krieg führt
A nova era depois de Cristo
Die neue Ära nach Christus
Rap e reggae caminhando unidos
Rap und Reggae gehen vereint
Cidade Negra e Rappin'Hood
Cidade Negra und Rappin'Hood
É parceria, som de atitude
Das ist Partnerschaft, Sound mit Haltung
É reggae roots é rap de raiz
Es ist Roots-Reggae, es ist Rap von den Wurzeln
O som da minha praia é que me faz feliz
Der Sound meines Strandes ist es, der mich glücklich macht
Mensagem positiva para toda nossa gente
Positive Botschaft für all unsere Leute
Abaixo a guerra a paz está presente
Nieder mit dem Krieg, der Frieden ist präsent
O homem que faz a guerra
Der Mann, der Krieg führt
Não tem tempo de fazer o amor
Hat keine Zeit, Liebe zu machen
O homem que faz a guerra
Der Mann, der Krieg führt
Não tem tempo de fazer o amor
Hat keine Zeit, Liebe zu machen
Manipula a vitória
Manipuliert den Sieg
Muda o rumo da história
Ändert den Lauf der Geschichte
Tipo o dono da razão
Als wäre er der Besitzer der Wahrheit
Ele não lembra mais das lágrimas do passado
Er erinnert sich nicht mehr an die Tränen der Vergangenheit
E das vidas desperdiçadas
Und an die verschwendeten Leben
Ele não sabe que perdeu grande parte da sua vida
Er weiß nicht mehr, dass er einen großen Teil seines Lebens verloren hat
E todo senso de humor
Und jeden Sinn für Humor
Ele perdeu o pôr do sol
Er hat den Sonnenuntergang verpasst
Ele perdeu a Lua no seu quintal
Er hat den Mond in seinem Garten verpasst
E não sentiu o cheiro do mar
Und hat den Geruch des Meeres nicht gespürt
O homem fez a guerra quase explodiu a terra
Der Mann führte Krieg, hätte fast die Erde gesprengt
O homem poluiu o ar de toda a atmosfera
Der Mann verschmutzte die Luft der gesamten Atmosphäre
Quase acabou com tudo
Hätte fast alles zerstört
Se achou o dono do mundo
Hielt sich für den Herrn der Welt
Não importa se os pais de família virem defuntos
Es ist egal, ob Familienväter zu Leichen werden
O homem escraviza, o lucro visa
Der Mann versklavt, strebt nur nach Profit
Se dane o trabalhador que sua a camisa
Zum Teufel mit dem Arbeiter, der sein Hemd durchschwitzt
Não preza a amizade, não passa de um covarde
Schätzt keine Freundschaft, ist nichts weiter als ein Feigling
Nunca conheceu um parceiro como o Sabotage
Hat nie einen Partner wie Sabotage gekannt
Não tem piedade, não acredita em Deus
Hat kein Mitleid, glaubt nicht an Gott
Quanto mais melhor que se danem os plebeus
Je mehr, desto besser, zum Teufel mit dem Pöbel
Pois é tudo por dinheiro, batalha o dia inteiro
Denn alles ist für Geld, kämpft den ganzen Tag
De sol a sol por pouco a luta dos guerreiros
Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang für wenig, der Kampf der Krieger
Drama dos brasileiros vejo todos os dias
Das Drama der Brasilianer sehe ich jeden Tag
Enquanto poucos ganham, chora a maioria
Während wenige gewinnen, weint die Mehrheit
Dinheiro pros playboys
Geld für die Playboys
Armas e drogas pra favela
Waffen und Drogen für die Favela
Século XXI o homem ainda faz a guerra
21. Jahrhundert, der Mann führt immer noch Krieg
O homem que faz a guerra
Der Mann, der Krieg führt
Não tem tempo de fazer o amor
Hat keine Zeit, Liebe zu machen
O homem que faz a guerra
Der Mann, der Krieg führt
Não tem tempo de fazer o amor
Hat keine Zeit, Liebe zu machen
Manipula a vitória
Manipuliert den Sieg
Muda o rumo da história
Ändert den Lauf der Geschichte
Tipo o dono da razão
Als wäre er der Besitzer der Wahrheit
Ele não lembra mais das lágrimas do passado
Er erinnert sich nicht mehr an die Tränen der Vergangenheit
E das vidas desperdiçadas
Und an die verschwendeten Leben
Ele não sabe que perdeu grande parte da sua vida
Er weiß nicht mehr, dass er einen großen Teil seines Lebens verloren hat
E todo senso de humor
Und jeden Sinn für Humor
Ele perdeu o pôr do sol
Er hat den Sonnenuntergang verpasst
Ele não viu a Lua no seu quintal
Er hat den Mond in seinem Garten nicht gesehen
Ele não viu as cores do mar
Er hat die Farben des Meeres nicht gesehen
Homem sem tempo, grana é seu movimento
Mann ohne Zeit, Geld ist seine Bewegung
Amigo é dinheiro, no bolso seu argumento
Freund ist Geld, in der Tasche sein Argument
Não observou o sorriso de uma criança
Hat das Lächeln eines Kindes nicht bemerkt
Nunca aprendeu sobre o amor e a esperança
Hat nie etwas über Liebe und Hoffnung gelernt
Nunca estudou sobre a vida de Marcus Garvey
Hat nie das Leben von Marcus Garvey studiert
Nunca entendeu a mensagem de Bob Marley
Hat nie die Botschaft von Bob Marley verstanden
Não sentiu na pele o que é ter necessidade
Hat nie am eigenen Leib erfahren, was es heißt, bedürftig zu sein
Nunca saberá conviver na simplicidade
Wird nie wissen, wie man in Einfachheit lebt
Diz que a humildade agora é coisa de otário
Sagt, Demut sei jetzt was für Trottel
Que vai ganhar pra sempre aquele mínimo salário
Dass man für immer diesen Mindestlohn verdienen wird
Pra Jah eu oro agora pedindo proteção
Zu Jah bete ich jetzt und bitte um Schutz
Força e saúde pra cantar mais um refrão
Kraft und Gesundheit, um noch einen Refrain zu singen
Digam eu sou
Sagt, ich bin
(Eu sou) vencedor (vencedor)
(Ich bin) Sieger (Sieger)
Digam eu sou
Sagt, ich bin
(Eu sou) do Senhor, paz (do Senhor)
(Ich bin) des Herrn, Frieden (des Herrn)
Ele perdeu o pôr do sol
Er hat den Sonnenuntergang verpasst
Ele não viu a Lua no seu quintal
Er hat den Mond in seinem Garten nicht gesehen
Ele não viu as cores do mar
Er hat die Farben des Meeres nicht gesehen





Авторы: Toni Garrido, / Lazao, Paulo Gama, Rappin'hood Rappin'hood, Bino Farias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.