Текст и перевод песни Cidade Negra - Eu Também Quero Beijar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Também Quero Beijar
Я тоже хочу поцеловать
A
flor
do
desejo
e
do
maracujá
(eu
também
quero
beijar)
Цветок
желания
и
маракуйи
(я
тоже
хочу
поцеловать)
Haja
fogo,
haja
guerra,
haja
guerra
que
há
Пусть
будет
огонь,
пусть
будет
война,
да
будет
война
Do
Farol
da
Barra
ao
jardim
de
Alá
(eu
também
quero
beijar)
От
маяка
Барра
до
сада
Аллаха
(я
тоже
хочу
поцеловать)
Da
pele
morena
daquela
acolá
(eu
também
quero
beijar)
Смуглую
кожу
той,
что
там
(я
тоже
хочу
поцеловать)
A
flor
do
desejo
e
do
maracujá
(eu
também
quero
beijar)
Цветок
желания
и
маракуйи
(я
тоже
хочу
поцеловать)
Haja
fogo,
haja
guerra,
haja
guerra
que
há
(eu
também
quero
beijar)
Пусть
будет
огонь,
пусть
будет
война,
да
будет
война
(я
тоже
хочу
поцеловать)
Do
Farol
da
Barra
ao
jardim
de
Alá
(eu
também
quero
beijar)
От
маяка
Барра
до
сада
Аллаха
(я
тоже
хочу
поцеловать)
Da
pele
morena
daquela
acolá
(eu
também
quero
beijar)
Смуглую
кожу
той,
что
там
(я
тоже
хочу
поцеловать)
Beijo
a
flor,
mas
a
flor
que
eu
desejo
eu
não
posso
beijar
Я
целую
цветок,
но
цветок,
который
я
желаю,
я
не
могу
поцеловать
Ai
ai
amor,
haja
fogo,
haja
guerra,
haja
guerra
que
há
Ах,
любовь
моя,
пусть
будет
огонь,
пусть
будет
война,
да
будет
война
É
o
marinheiro
do
barco
fantasma
que
vai
me
levar,
oh
Это
моряк
корабля-призрака,
который
унесет
меня,
о
Mundo
inteiro,
haja
fogo,
haja
guerra,
haja
guerra
que
há
Весь
мир,
пусть
будет
огонь,
пусть
будет
война,
да
будет
война
A
flor
do
desejo
e
do
maracujá
Цветок
желания
и
маракуйи
Haja
fogo,
haja
guerra,
haja
guerra
que
há
Пусть
будет
огонь,
пусть
будет
война,
да
будет
война
Do
Farol
da
Barra
ao
jardim
de
Alá
От
маяка
Барра
до
сада
Аллаха
Da
pele
morena
daquela
acolá
Смуглую
кожу
той,
что
там
A
flor
do
desejo
e
do
maracujá
(eu
também
quero
beijar)
Цветок
желания
и
маракуйи
(я
тоже
хочу
поцеловать)
Haja
fogo,
haja
guerra,
haja
guerra
que
há
(eu
também
quero
beijar)
Пусть
будет
огонь,
пусть
будет
война,
да
будет
война
(я
тоже
хочу
поцеловать)
Do
Farol
da
Barra
ao
jardim
de
Alá
(eu
também
quero
beijar)
От
маяка
Барра
до
сада
Аллаха
(я
тоже
хочу
поцеловать)
Da
pele
morena
daquela
acolá
(eu
também
quero
beijar)
Смуглую
кожу
той,
что
там
(я
тоже
хочу
поцеловать)
Beijo
a
flor,
mas
a
flor
que
eu
desejo
eu
não
posso
beijar
Я
целую
цветок,
но
цветок,
который
я
желаю,
я
не
могу
поцеловать
Ai
ai
amor,
haja
fogo,
haja
guerra,
haja
guerra
que
há
Ах,
любовь
моя,
пусть
будет
огонь,
пусть
будет
война,
да
будет
война
É
o
marinheiro
do
barco
fantasma
que
vai
me
levar,
oh
Это
моряк
корабля-призрака,
который
унесет
меня,
о
Mundo
inteiro,
haja
fogo,
haja
guerra,
haja
guerra
que
há
Весь
мир,
пусть
будет
огонь,
пусть
будет
война,
да
будет
война
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Nilo Costa Junior, Moraes Moreira, Pepeu Gomes
Альбом
Hits
дата релиза
05-07-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.