Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girassol (Acústico)
Sonnenblume (Akustisch)
Muito
obrigado
por
vocês
estarem
aqui
e
vamo'
curtir
Vielen
Dank,
dass
ihr
hier
seid,
und
lasst
uns
genießen
Cidade
negra
acústico
MTV
Cidade
Negra
Akustik
MTV
A
favor
da
comunidade
Für
die
Gemeinschaft
Que
espera
o
bloco
passar
Die
wartet,
dass
der
Block
vorbeizieht
Ninguém
fica
na
solidão
Niemand
bleibt
in
der
Einsamkeit
Embarca
com
suas
dores
Nimmt
seine
Schmerzen
mit
Pra
longe
do
seu
lugar
Weit
weg
von
seinem
Ort
A
favor
da
comunidade
Für
die
Gemeinschaft
Que
espera
o
bloco
passar
Die
wartet,
dass
der
Block
vorbeizieht
Ninguém
fica
na
solidão
Niemand
bleibt
in
der
Einsamkeit
O
bloco
vai
te
levar
Der
Block
wird
dich
mitnehmen
Ninguém
fica
na
solidão
Niemand
bleibt
in
der
Einsamkeit
A
verdade
prova
que
o
tempo
é
o
senhor
Die
Wahrheit
beweist,
dass
die
Zeit
der
Herr
ist
Dos
dois
destinos,
dos
dois
destinos
Beider
Schicksale,
beider
Schicksale
Já
que
pra
ser
homem
tem
que
ter
Denn
um
ein
Mann
zu
sein,
muss
man
haben
A
grandeza
de
um
menino,
de
um
menino
Die
Größe
eines
Jungen,
eines
Jungen
No
coração
de
quem
faz
a
guerra
Im
Herzen
dessen,
der
Krieg
führt
Nascerá
uma
flor
amarela
Wird
eine
gelbe
Blume
erblühen
Como
um
girassol,
como
um
girassol
Wie
eine
Sonnenblume,
wie
eine
Sonnenblume
Como
um
girassol
amarelo,
amarelo
Wie
eine
gelbe
Sonnenblume,
gelb
Todo
dia,
toda
hora,
na
batida
da
evolução
Jeden
Tag,
jede
Stunde,
im
Takt
der
Evolution
A
harmonia
do
passista
vai
encantar
a
avenida
Die
Harmonie
des
Tänzers
wird
die
Allee
verzaubern
E
todo
o
povo
vai
sorrir,
sorrir,
sorrir
Und
das
ganze
Volk
wird
lächeln,
lächeln,
lächeln
E
todo
o
povo
vai
sorrir,
sorrir,
sorrir
Und
das
ganze
Volk
wird
lächeln,
lächeln,
lächeln
A
verdade
prova
que
o
tempo
é
o
senhor
Die
Wahrheit
beweist,
dass
die
Zeit
der
Herr
ist
Dos
dois
destinos,
dos
dois
destinos
Beider
Schicksale,
beider
Schicksale
Já
que
pra
ser
homem
tem
que
ter
Denn
um
ein
Mann
zu
sein,
muss
man
haben
A
grandeza
de
um
menino,
de
um
menino
Die
Größe
eines
Jungen,
eines
Jungen
No
coração
de
quem
faz
a
guerra
Im
Herzen
dessen,
der
Krieg
führt
Nascerá
uma
flor
amarela
Wird
eine
gelbe
Blume
erblühen
Como
um
girassol,
como
um
girassol
Wie
eine
Sonnenblume,
wie
eine
Sonnenblume
Como
um
girassol
amarelo,
amarelo
Wie
eine
gelbe
Sonnenblume,
gelb
Como
um
girassol
Wie
eine
Sonnenblume
Como
um
girassol
amarelo,
amarelo
Wie
eine
gelbe
Sonnenblume,
gelb
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Jose De Farias, Antonio Bento Da Silva Filho, Marcos Antonio Lazaro Da Cruz, Paulo Roberto Da Rocha Gama, Pedro Luis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.