Cidade Negra - Realidade Virtual (Acústico) - перевод текста песни на немецкий

Realidade Virtual (Acústico) - Cidade Negraперевод на немецкий




Realidade Virtual (Acústico)
Virtuelle Realität (Akustisch)
((Pois quando você passa e eu vou atras
Denn wenn du vorbeigehst und ich dir folge
O mal do dia- a dia me lembro mais
Erinnere ich mich nicht mehr an das Übel des Alltags
E mata minha sede, e cura minha dor
Und es stillt meinen Durst, und heilt meinen Schmerz
intente do que eu falo mas não quer saber
Du verstehst, wovon ich rede, aber willst es nicht wissen
Mas também não precisa me responder
Aber du musst mir auch nicht antworten
Está na tua cara não pra esconder
Es steht dir ins Gesicht geschrieben, man kann es nicht verbergen
(Iá
(Iá
Oh yes oh yes
Oh yes oh yes
ê... oh yes
ê... oh yes
Pois quando você passa e eu vou atras
Denn wenn du vorbeigehst und ich dir folge
O mal do dia- a dia me lembro mais
Erinnere ich mich nicht mehr an das Übel des Alltags
E mata minha sede, e cura minha dor
Und es stillt meinen Durst, und heilt meinen Schmerz
intente do que eu falo mas não quer saber
Du verstehst, wovon ich rede, aber willst es nicht wissen
Mas também não precisa me responder
Aber du musst mir auch nicht antworten
Está na tua cara não pra esconder
Es steht dir ins Gesicht geschrieben, man kann es nicht verbergen
(Iá
(Iá
Oh yes oh yes
Oh yes oh yes
ê... oh yes
ê... oh yes
A nossa história parece um filme
Unsere Geschichte scheint wie ein Film
Que assistimos na semana passada
Den wir letzte Woche gesehen haben
Final feliz, isso é normal
Happy End, das ist normal
Realidade é muito mais virtual
Die Realität ist viel virtueller
Não tem recentimento
Es gibt keinen Groll
Pois contigo aprendi
Denn mit dir habe ich gelernt
Que desse amor não podemos fugir
Dass wir dieser Liebe nicht entfliehen können
Cartas sobre a mesa não podemos negar
Karten auf den Tisch, wir können es nicht leugnen
Nada é perfeito, mas eu quero é jogar...
Nichts ist perfekt, aber ich will spielen...
Eu quero é jogar
Ich will spielen
Pois quando você passa e eu vou atras
Denn wenn du vorbeigehst und ich dir folge
O mal do dia- a dia me lembro mais
Erinnere ich mich nicht mehr an das Übel des Alltags
E mata minha sede, e cura minha dor
Und es stillt meinen Durst, und heilt meinen Schmerz
intente do que eu falo mas não quer saber
Du verstehst, wovon ich rede, aber willst es nicht wissen
Mas também não precisa me responder
Aber du musst mir auch nicht antworten
Está na tua cara não pra esconder
Es steht dir ins Gesicht geschrieben, man kann es nicht verbergen
(Iá
(Iá
Patra
Patra
Vocalização
Vokalisation
O problema é que pra mim você perdeu a pose
Das Problem ist, für mich hast du deine Pose verloren
É tudo igual Marlene, Beth Davis ou Rose
Es ist alles gleich, Marlene, Beth Davis oder Rose
A rosa que te dei não perfuma mais
Die Rose, die ich dir gab, duftet nicht mehr
Vocalização (A nossa história parece um filme
Vokalisation (Unsere Geschichte scheint wie ein Film
Que assistimos na semana passada
Den wir letzte Woche gesehen haben
Final feliz, isso é normal
Happy End, das ist normal
Realidade é muito mais virtual
Die Realität ist viel virtueller
Não tem recentimento
Es gibt keinen Groll
Pois contigo aprendi
Denn mit dir habe ich gelernt
Que desse amor não podemos fugir
Dass wir dieser Liebe nicht entfliehen können
Cartas sobre a mesa não podemos negar
Karten auf den Tisch, wir können es nicht leugnen
Nada é perfeito, mas eu quero é jogar...
Nichts ist perfekt, aber ich will spielen...
Eu quero é jogar
Ich will spielen
Vocalização (((Pois quando você passa e eu vou atras
Vokalisation (Denn wenn du vorbeigehst und ich dir folge
O mal do dia- a dia me lembro mais
Erinnere ich mich nicht mehr an das Übel des Alltags
E mata minha sede, e cura minha dor
Und es stillt meinen Durst, und heilt meinen Schmerz
intente do que eu falo mas não quer saber
Du verstehst, wovon ich rede, aber willst es nicht wissen
Mas também não precisa me responder
Aber du musst mir auch nicht antworten
Está na tua cara não pra esconder
Es steht dir ins Gesicht geschrieben, man kann es nicht verbergen
(Iá
(Iá
Oh yes oh yes
Oh yes oh yes
ê... oh yes
ê... oh yes
Pois quando você passa e eu vou atras
Denn wenn du vorbeigehst und ich dir folge
O mal do dia- a dia me lembro mais
Erinnere ich mich nicht mehr an das Übel des Alltags
E mata minha sede, e cura minha dor
Und es stillt meinen Durst, und heilt meinen Schmerz
intente do que eu falo mas não quer saber
Du verstehst, wovon ich rede, aber willst es nicht wissen
Mas também não precisa me responder
Aber du musst mir auch nicht antworten
Está na tua cara não pra esconder
Es steht dir ins Gesicht geschrieben, man kann es nicht verbergen
(Iá
(Iá
Oh yes oh yes
Oh yes oh yes
ê... oh yes
ê... oh yes
A nossa história parece um filme
Unsere Geschichte scheint wie ein Film
Que assistimos na semana passada
Den wir letzte Woche gesehen haben
Final feliz, isso é normal
Happy End, das ist normal
Realidade é muito mais virtual
Die Realität ist viel virtueller
Não tem recentimento
Es gibt keinen Groll
Pois contigo aprendi
Denn mit dir habe ich gelernt
Que desse amor não podemos fugir
Dass wir dieser Liebe nicht entfliehen können
Cartas sobre a mesa não podemos negar
Karten auf den Tisch, wir können es nicht leugnen
Nada é perfeito, mas eu quero é jogar...
Nichts ist perfekt, aber ich will spielen...
Eu quero é jogar
Ich will spielen
Pois quando você passa e eu vou atras
Denn wenn du vorbeigehst und ich dir folge
O mal do dia- a dia me lembro mais
Erinnere ich mich nicht mehr an das Übel des Alltags
E mata minha sede, e cura minha dor
Und es stillt meinen Durst, und heilt meinen Schmerz
intente do que eu falo mas não quer saber
Du verstehst, wovon ich rede, aber willst es nicht wissen
Mas também não precisa me responder
Aber du musst mir auch nicht antworten
Está na tua cara não pra esconder
Es steht dir ins Gesicht geschrieben, man kann es nicht verbergen
(Iá
(Iá
Patra
Patra
Vocalização
Vokalisation
O problema é que pra mim você perdeu a pose
Das Problem ist, für mich hast du deine Pose verloren
É tudo igual Marlene, Beth Davis ou Rose
Es ist alles gleich, Marlene, Beth Davis oder Rose
A rosa que te dei não perfuma mais
Die Rose, die ich dir gab, duftet nicht mehr
Vocalização (A nossa história parece um filme
Vokalisation (Unsere Geschichte scheint wie ein Film
Que assistimos na semana passada
Den wir letzte Woche gesehen haben
Final feliz, isso é normal
Happy End, das ist normal
Realidade é muito mais virtual
Die Realität ist viel virtueller
Não tem recentimento
Es gibt keinen Groll
Pois contigo aprendi
Denn mit dir habe ich gelernt
Que desse amor não podemos fugir
Dass wir dieser Liebe nicht entfliehen können
Cartas sobre a mesa não podemos negar
Karten auf den Tisch, wir können es nicht leugnen
Nada é perfeito, mas eu quero é jogar...
Nichts ist perfekt, aber ich will spielen...
Eu quero é jogar
Ich will spielen
Vocalização (
Vokalisation (





Авторы: Toni Garrido, Gama Da, Lazao, Bino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.