Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Realidade Virtual (Acústico)
Virtuelle Realität (Akustisch)
((Pois
quando
você
passa
e
eu
vou
atras
Denn
wenn
du
vorbeigehst
und
ich
dir
folge
O
mal
do
dia-
a
dia
já
me
lembro
mais
Erinnere
ich
mich
nicht
mehr
an
das
Übel
des
Alltags
E
mata
minha
sede,
e
cura
minha
dor
Und
es
stillt
meinen
Durst,
und
heilt
meinen
Schmerz
Cê
intente
do
que
eu
falo
mas
não
quer
saber
Du
verstehst,
wovon
ich
rede,
aber
willst
es
nicht
wissen
Mas
também
não
precisa
me
responder
Aber
du
musst
mir
auch
nicht
antworten
Está
na
tua
cara
não
dá
pra
esconder
Es
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben,
man
kann
es
nicht
verbergen
Oh
yes
oh
yes
Oh
yes
oh
yes
ê...
iá
iá
iá
iá
oh
yes
ê...
iá
iá
iá
iá
oh
yes
Pois
quando
você
passa
e
eu
vou
atras
Denn
wenn
du
vorbeigehst
und
ich
dir
folge
O
mal
do
dia-
a
dia
já
me
lembro
mais
Erinnere
ich
mich
nicht
mehr
an
das
Übel
des
Alltags
E
mata
minha
sede,
e
cura
minha
dor
Und
es
stillt
meinen
Durst,
und
heilt
meinen
Schmerz
Cê
intente
do
que
eu
falo
mas
não
quer
saber
Du
verstehst,
wovon
ich
rede,
aber
willst
es
nicht
wissen
Mas
também
não
precisa
me
responder
Aber
du
musst
mir
auch
nicht
antworten
Está
na
tua
cara
não
dá
pra
esconder
Es
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben,
man
kann
es
nicht
verbergen
Oh
yes
oh
yes
Oh
yes
oh
yes
ê...
iá
iá
iá
iá
oh
yes
ê...
iá
iá
iá
iá
oh
yes
A
nossa
história
parece
um
filme
Unsere
Geschichte
scheint
wie
ein
Film
Que
assistimos
na
semana
passada
Den
wir
letzte
Woche
gesehen
haben
Final
feliz,
isso
é
normal
Happy
End,
das
ist
normal
Realidade
é
muito
mais
virtual
Die
Realität
ist
viel
virtueller
Não
tem
recentimento
Es
gibt
keinen
Groll
Pois
contigo
aprendi
Denn
mit
dir
habe
ich
gelernt
Que
desse
amor
não
podemos
fugir
Dass
wir
dieser
Liebe
nicht
entfliehen
können
Cartas
sobre
a
mesa
não
podemos
negar
Karten
auf
den
Tisch,
wir
können
es
nicht
leugnen
Nada
é
perfeito,
mas
eu
quero
é
jogar...
Nichts
ist
perfekt,
aber
ich
will
spielen...
Eu
quero
é
jogar
Ich
will
spielen
Pois
quando
você
passa
e
eu
vou
atras
Denn
wenn
du
vorbeigehst
und
ich
dir
folge
O
mal
do
dia-
a
dia
já
me
lembro
mais
Erinnere
ich
mich
nicht
mehr
an
das
Übel
des
Alltags
E
mata
minha
sede,
e
cura
minha
dor
Und
es
stillt
meinen
Durst,
und
heilt
meinen
Schmerz
Cê
intente
do
que
eu
falo
mas
não
quer
saber
Du
verstehst,
wovon
ich
rede,
aber
willst
es
nicht
wissen
Mas
também
não
precisa
me
responder
Aber
du
musst
mir
auch
nicht
antworten
Está
na
tua
cara
não
dá
pra
esconder
Es
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben,
man
kann
es
nicht
verbergen
O
problema
é
que
pra
mim
você
perdeu
a
pose
Das
Problem
ist,
für
mich
hast
du
deine
Pose
verloren
É
tudo
igual
Marlene,
Beth
Davis
ou
Rose
Es
ist
alles
gleich,
Marlene,
Beth
Davis
oder
Rose
A
rosa
que
te
dei
já
não
perfuma
mais
Die
Rose,
die
ich
dir
gab,
duftet
nicht
mehr
Vocalização
(A
nossa
história
parece
um
filme
Vokalisation
(Unsere
Geschichte
scheint
wie
ein
Film
Que
assistimos
na
semana
passada
Den
wir
letzte
Woche
gesehen
haben
Final
feliz,
isso
é
normal
Happy
End,
das
ist
normal
Realidade
é
muito
mais
virtual
Die
Realität
ist
viel
virtueller
Não
tem
recentimento
Es
gibt
keinen
Groll
Pois
contigo
aprendi
Denn
mit
dir
habe
ich
gelernt
Que
desse
amor
não
podemos
fugir
Dass
wir
dieser
Liebe
nicht
entfliehen
können
Cartas
sobre
a
mesa
não
podemos
negar
Karten
auf
den
Tisch,
wir
können
es
nicht
leugnen
Nada
é
perfeito,
mas
eu
quero
é
jogar...
Nichts
ist
perfekt,
aber
ich
will
spielen...
Eu
quero
é
jogar
Ich
will
spielen
Vocalização
(((Pois
quando
você
passa
e
eu
vou
atras
Vokalisation
(Denn
wenn
du
vorbeigehst
und
ich
dir
folge
O
mal
do
dia-
a
dia
já
me
lembro
mais
Erinnere
ich
mich
nicht
mehr
an
das
Übel
des
Alltags
E
mata
minha
sede,
e
cura
minha
dor
Und
es
stillt
meinen
Durst,
und
heilt
meinen
Schmerz
Cê
intente
do
que
eu
falo
mas
não
quer
saber
Du
verstehst,
wovon
ich
rede,
aber
willst
es
nicht
wissen
Mas
também
não
precisa
me
responder
Aber
du
musst
mir
auch
nicht
antworten
Está
na
tua
cara
não
dá
pra
esconder
Es
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben,
man
kann
es
nicht
verbergen
Oh
yes
oh
yes
Oh
yes
oh
yes
ê...
iá
iá
iá
iá
oh
yes
ê...
iá
iá
iá
iá
oh
yes
Pois
quando
você
passa
e
eu
vou
atras
Denn
wenn
du
vorbeigehst
und
ich
dir
folge
O
mal
do
dia-
a
dia
já
me
lembro
mais
Erinnere
ich
mich
nicht
mehr
an
das
Übel
des
Alltags
E
mata
minha
sede,
e
cura
minha
dor
Und
es
stillt
meinen
Durst,
und
heilt
meinen
Schmerz
Cê
intente
do
que
eu
falo
mas
não
quer
saber
Du
verstehst,
wovon
ich
rede,
aber
willst
es
nicht
wissen
Mas
também
não
precisa
me
responder
Aber
du
musst
mir
auch
nicht
antworten
Está
na
tua
cara
não
dá
pra
esconder
Es
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben,
man
kann
es
nicht
verbergen
Oh
yes
oh
yes
Oh
yes
oh
yes
ê...
iá
iá
iá
iá
oh
yes
ê...
iá
iá
iá
iá
oh
yes
A
nossa
história
parece
um
filme
Unsere
Geschichte
scheint
wie
ein
Film
Que
assistimos
na
semana
passada
Den
wir
letzte
Woche
gesehen
haben
Final
feliz,
isso
é
normal
Happy
End,
das
ist
normal
Realidade
é
muito
mais
virtual
Die
Realität
ist
viel
virtueller
Não
tem
recentimento
Es
gibt
keinen
Groll
Pois
contigo
aprendi
Denn
mit
dir
habe
ich
gelernt
Que
desse
amor
não
podemos
fugir
Dass
wir
dieser
Liebe
nicht
entfliehen
können
Cartas
sobre
a
mesa
não
podemos
negar
Karten
auf
den
Tisch,
wir
können
es
nicht
leugnen
Nada
é
perfeito,
mas
eu
quero
é
jogar...
Nichts
ist
perfekt,
aber
ich
will
spielen...
Eu
quero
é
jogar
Ich
will
spielen
Pois
quando
você
passa
e
eu
vou
atras
Denn
wenn
du
vorbeigehst
und
ich
dir
folge
O
mal
do
dia-
a
dia
já
me
lembro
mais
Erinnere
ich
mich
nicht
mehr
an
das
Übel
des
Alltags
E
mata
minha
sede,
e
cura
minha
dor
Und
es
stillt
meinen
Durst,
und
heilt
meinen
Schmerz
Cê
intente
do
que
eu
falo
mas
não
quer
saber
Du
verstehst,
wovon
ich
rede,
aber
willst
es
nicht
wissen
Mas
também
não
precisa
me
responder
Aber
du
musst
mir
auch
nicht
antworten
Está
na
tua
cara
não
dá
pra
esconder
Es
steht
dir
ins
Gesicht
geschrieben,
man
kann
es
nicht
verbergen
O
problema
é
que
pra
mim
você
perdeu
a
pose
Das
Problem
ist,
für
mich
hast
du
deine
Pose
verloren
É
tudo
igual
Marlene,
Beth
Davis
ou
Rose
Es
ist
alles
gleich,
Marlene,
Beth
Davis
oder
Rose
A
rosa
que
te
dei
já
não
perfuma
mais
Die
Rose,
die
ich
dir
gab,
duftet
nicht
mehr
Vocalização
(A
nossa
história
parece
um
filme
Vokalisation
(Unsere
Geschichte
scheint
wie
ein
Film
Que
assistimos
na
semana
passada
Den
wir
letzte
Woche
gesehen
haben
Final
feliz,
isso
é
normal
Happy
End,
das
ist
normal
Realidade
é
muito
mais
virtual
Die
Realität
ist
viel
virtueller
Não
tem
recentimento
Es
gibt
keinen
Groll
Pois
contigo
aprendi
Denn
mit
dir
habe
ich
gelernt
Que
desse
amor
não
podemos
fugir
Dass
wir
dieser
Liebe
nicht
entfliehen
können
Cartas
sobre
a
mesa
não
podemos
negar
Karten
auf
den
Tisch,
wir
können
es
nicht
leugnen
Nada
é
perfeito,
mas
eu
quero
é
jogar...
Nichts
ist
perfekt,
aber
ich
will
spielen...
Eu
quero
é
jogar
Ich
will
spielen
Vocalização
(
Vokalisation
(
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toni Garrido, Gama Da, Lazao, Bino
Альбом
Dubs
дата релиза
26-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.