Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Esperança
Mehr Hoffnung
Mas
sei
que
julga
sem
sequer
pensar
Aber
ich
weiß,
du
urteilst,
ohne
auch
nur
nachzudenken
Nessa
vida
você
colhe
o
que
você
plantar
In
diesem
Leben
erntest
du,
was
du
säst
Reclamar,
criticar
sem
sair
do
lugar,
não
vai
adiantar
Sich
beschweren,
kritisieren,
ohne
sich
zu
bewegen,
wird
nichts
nützen
E
a
molecada
quer
mais
esperança
pra
quem
não
tem
Und
die
Jugend
will
mehr
Hoffnung
für
die,
die
keine
haben
Poder
crescer
e
se
manter
de
pé,
Jah
Wachsen
können
und
aufrecht
bleiben,
Jah
Mais
esperança
pra
quem
não
tem
Mehr
Hoffnung
für
die,
die
keine
haben
Desde
os
primórdios
da
terra
permanece
a
lei
Seit
den
Anfängen
der
Erde
bleibt
das
Gesetz
bestehen
Jahova
no
controle,
quem
moscou
perde
a
vez
Jehova
hat
die
Kontrolle,
wer
pennt,
verpasst
seine
Chance
Jiu
jitsu
na
rima
é
tipo,
família
Grace
Jiu-Jitsu
im
Reim
ist
wie
die
Gracie-Familie
Se
eu
to
com
Microfone
é
corredor
polonês
Wenn
ich
am
Mikrofon
bin,
ist
es
Spießrutenlaufen
Sem
chance
pra
bicho
de
ferrão
se
criar
Keine
Chance
für
Stachelwesen,
sich
zu
entwickeln
Quem
alimenta
o
mal,
não
chama
o
bem
pro
jantar
Wer
das
Böse
nährt,
lädt
das
Gute
nicht
zum
Essen
ein
Pescando
a
intenção
no
estilo
lobo
do
mar
Die
Absicht
fischen
im
Stil
eines
Seewolfs
Eu
faço
a
condição
mas
deixo
pro
pai
julgar
Ich
schaffe
die
Bedingung,
aber
überlasse
das
Urteil
dem
Vater
É
tiro
de
fuzil,
tiro
de
HK
Es
sind
Gewehrschüsse,
Schüsse
aus
HKs
O
rasta
assiste
tudo
e
solta
fumaça
pro
ar
Der
Rasta
sieht
alles
und
bläst
Rauch
in
die
Luft
Molecada
pela
rua
não
sabe
em
quem
confiar
Die
Jugend
auf
der
Straße
weiß
nicht,
wem
sie
vertrauen
soll
Tá
faltando
condições,
tá
faltando
bem
estar
Es
fehlen
die
Bedingungen,
es
fehlt
das
Wohlbefinden
Pro
rico,
pro
pobre,
classe
A,
classe
B
Für
den
Reichen,
für
den
Armen,
Klasse
A,
Klasse
B
Assalto
a
mão
armada,
nome
no
SPC
Bewaffneter
Raubüberfall,
Name
beim
SPC
Criança
sem
escola,
rua
e
cola
faz
doer
Kind
ohne
Schule,
Straße
und
Klebstoff,
das
schmerzt
No
Senado,
o
safado
faz
o
que
quer
fazer
Im
Senat
macht
der
Schuft,
was
er
will
Mais
esperança
pra
quem
não
tem
Mehr
Hoffnung
für
die,
die
keine
haben
Poder
crescer
e
se
manter
de
pé,
Jah
Wachsen
können
und
aufrecht
bleiben,
Jah
Mais
esperança
pra
quem
não
tem
Mehr
Hoffnung
für
die,
die
keine
haben
E
a
molecada
quer
mais
esperança
pra
quem
não
tem
Und
die
Jugend
will
mehr
Hoffnung
für
die,
die
keine
haben
Poder
crescer
e
se
manter
sem
depender
de
ninguém
Wachsen
können
und
bestehen,
ohne
von
jemandem
abzuhängen
Mais
esperança
pra
quem
não
tem
Mehr
Hoffnung
für
die,
die
keine
haben
E
o
gueto
sofre
com
o
preconceito
do
playboy
que
acha
que
é
mais
Und
das
Ghetto
leidet
unter
dem
Vorurteil
des
Playboys,
der
denkt,
er
sei
mehr
Mano
chora
com
o
desemprego
e
atira
sem
olhar
pra
trás
Der
Bruder
weint
wegen
der
Arbeitslosigkeit
und
schießt,
ohne
zurückzublicken
Na
escritura
não
acha
paz,
e
a
saída
já
não
vê
mais
In
der
Schrift
findet
er
keinen
Frieden
und
den
Ausweg
sieht
er
nicht
mehr
Fim
do
preso
em
Carandiru,
fim
do
preso
em
Alcatraz
Ende
des
Gefangenen
in
Carandiru,
Ende
des
Gefangenen
in
Alcatraz
Desespero
fabrica
medo,
fabrica
câmara
de
gás
Verzweiflung
erzeugt
Angst,
erzeugt
Gaskammern
Tolerância
fabrica
amor,
amor
fabrica
ideais
Toleranz
erzeugt
Liebe,
Liebe
erzeugt
Ideale
Violência
fabrica
falta
de
consciência
no
bom
rapaz
Gewalt
erzeugt
Gewissenlosigkeit
im
guten
Jungen
Guerra
na
Coreia
do
Sul,
guerra
em
Tratado
de
Paz
Krieg
in
Südkorea,
Krieg
im
Friedensvertrag
E
o
dia
de
acertar
a
conta
com
Jah
vai
chegar,
vai
Und
der
Tag
der
Abrechnung
mit
Jah
wird
kommen,
ja,
er
kommt
Quem
quiser
fugir,
se
esconder,
não
vai
dar
mais
Wer
fliehen
will,
sich
verstecken,
das
wird
nicht
mehr
gehen
O
homem
de
bem
sempre
vai
ter
pra
esperar,
vai
Der
gute
Mensch
wird
immer
etwas
haben,
worauf
er
warten
kann,
ja
Na
vitória
certa
que
vem
de
Zion
Auf
den
sicheren
Sieg,
der
aus
Zion
kommt
E
o
dia
de
acertar
a
conta
com
Jah
vai
chegar
vai
Und
der
Tag
der
Abrechnung
mit
Jah
wird
kommen,
ja,
er
kommt
Quem
quiser
fugir,
se
esconder,
não
vai
dar
mais
Wer
fliehen
will,
sich
verstecken,
das
wird
nicht
mehr
gehen
O
homem
de
bem
sempre
vai
ter
pra
esperar,
vai
Der
gute
Mensch
wird
immer
etwas
haben,
worauf
er
warten
kann,
ja
E
a
molecada
quer
mais
esperança
pra
quem
não
tem
Und
die
Jugend
will
mehr
Hoffnung
für
die,
die
keine
haben
Poder
crescer
e
se
manter
de
pé,
Jah
Wachsen
können
und
aufrecht
bleiben,
Jah
Mais
esperança
pra
quem
não
tem
Mehr
Hoffnung
für
die,
die
keine
haben
A
molecada
quer
mais
esperança
pra
quem
não
tem
Die
Jugend
will
mehr
Hoffnung
für
die,
die
keine
haben
Poder
crescer
e
se
manter
sem
depender
de
ninguém
Wachsen
können
und
bestehen,
ohne
von
jemandem
abzuhängen
Mais
esperança
pra
quem
não
tem
Mehr
Hoffnung
für
die,
die
keine
haben
Mas
sei
que
julga
sem
sequer
pensar
Aber
ich
weiß,
du
urteilst,
ohne
auch
nur
nachzudenken
Nessa
vida
você
colhe
o
que
você
plantar
In
diesem
Leben
erntest
du,
was
du
säst
Reclamar,
criticar
sem
sair
do
lugar,
não
vai
adiantar
Sich
beschweren,
kritisieren,
ohne
sich
zu
bewegen,
wird
nichts
nützen
Sua
paz,
nessa
vida
quem
faz
é
você
Deinen
Frieden,
in
diesem
Leben
machst
du
ihn
selbst
A
esperança,
não
pode
deixar
morrer
Die
Hoffnung
darfst
du
nicht
sterben
lassen
Sua
paz,
nessa
vida
quem
faz
é
você
Deinen
Frieden,
in
diesem
Leben
machst
du
ihn
selbst
A
esperança,
não
pode
deixar
morrer
Die
Hoffnung
darfst
du
nicht
sterben
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adonai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.