Текст и перевод песни Cidade Verde Sounds - Eu Quero o Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Quero o Mundo
I Want the World
E
pra
você
que
pensou
And
for
you,
who
thought
Que
eu
tinha
a
vida
inteira
That
I
had
my
whole
life,
O
meu
estoque
acabou
e
nem
é
sexta-feira,
não
My
stock
ran
out,
and
it's
not
even
Friday,
no.
Mas
renovei
e
comecei
de
novo
But
I
renewed
and
started
over
again.
O
meu
estilo
é
veneno
My
style
is
poison.
Eu
vim
para
conhecer
o
topo,
eu
fui
I
came
to
reach
the
top,
I
went
Até
o
fundo
do
baú
To
the
bottom
of
the
chest
Pra
procurar
as
melhores
rimas
To
look
for
the
best
rhymes
E
encontrei
um
mundo
pra
mudar
And
I
found
a
world
to
change
Vai
ser
assim
agora
It's
gonna
be
like
this
now.
Segura
o
meu
instinto
insaciável
Hold
on
to
my
insatiable
instinct
Eu
quero
tudo
que
eu
puder
pegar
I
want
everything
I
can
get
my
hands
on.
Eu
quero
o
mundo
na
palma
da
minha
mão
I
want
the
world
in
the
palm
of
my
hand.
Quero
enxergar
de
cima
toda
essa
confusão
I
want
to
see
all
this
confusion
from
above.
E
se
não
é
pra
ser
melhor
And
if
it's
not
meant
to
be
better,
Seja
o
mais
apetite
Be
the
hungriest,
Que
eu
não
vim
pisar
Cause
I
didn't
come
to
step
Na
terra
pra
passar
assim,
não
On
this
earth
to
just
pass
through,
no.
Eu
quero
o
mundo
I
want
the
world.
Eu
quero
um
milhão
I
want
a
million.
Quero
andar
regado
no
fumo
I
want
to
walk
around
drenched
in
smoke
E
na
grana
com
os
irmão
And
in
money
with
my
brothers.
Se
tem
alguém
que
pode
If
there's
someone
who
can
do
it,
Cê
pode
também,
Deus
te
deu
a
vida
You
can
too,
God
gave
you
life
Pra
chegar
bem
mais
além
To
go
much
further.
É
viver
pra
ganhar
It's
to
live
to
win,
Jogar
pra
ganhar
To
play
to
win,
Tudo
que
eu
puder
Everything
I
can.
É
viver
pra
ganhar
It's
to
live
to
win,
Jogar
pra
ganhar
To
play
to
win.
Eh!
Então
fala
o
que
cê
quer
de
mim
Eh!
So
tell
me
what
you
want
from
me.
Deixa
eu
viver
assim
Let
me
live
like
this.
Ser
quem
eu
quero
ser
Be
who
I
want
to
be
Sem
ter
que
parecer
Without
having
to
appear
to
be.
Vários
falam
mal
de
mim
Many
people
talk
bad
about
me,
Se
eu
tivesse
no
mainstream
falaria
o
dobro
If
I
was
in
the
mainstream
they
would
talk
twice
as
much.
Então
foda-se,
deixa
vim
So
fuck
it,
let
me
come
in.
Se
eu
tô
no
som
If
I'm
in
the
sound,
Meus
mano
tem
o
dom
My
brothers
have
the
gift
De
costa
pros
comédia
To
turn
their
backs
on
the
comedians
E
queimando
aquele
marrom
And
burning
that
brown.
Faço
meu
biribom
I
do
my
biribom
Que
eu
aprendi
no
tom
That
I
learned
in
the
tone
Ouvindo
black
uhuru
Listening
to
Black
Uhuru
E
muito
buju
banton
And
a
lot
of
Buju
Banton.
Foram
dar
asa
pra
quem
quer
voar,
yeah
They
gave
wings
to
those
who
want
to
fly,
yeah.
E
essa
chama
não
vai
se
apagar,
não
And
this
flame
will
not
go
out,
no.
Vai
ser
assim
agora
segura
It's
gonna
be
like
this
now,
hold
on
O
meu
instinto
insaciável
To
my
insatiable
instinct.
Eu
quero
tudo
que
eu
puder
pegar!
I
want
everything
I
can
get
my
hands
on!
Eu
quero
o
mundo
na
palma
da
minha
mão
I
want
the
world
in
the
palm
of
my
hand.
Quero
enxergar
de
cima
toda
essa
confusão
I
want
to
see
all
this
confusion
from
above.
E
se
não
é
pra
ser
melhor
And
if
it's
not
meant
to
be
better,
Seja
o
mais
apetite
Be
the
hungriest,
Que
eu
não
vim
pisar
Cause
I
didn't
come
to
step
Na
terra
pra
passar
assim,
não
On
this
earth
to
just
pass
through,
no.
Eu
quero
o
mundo
I
want
the
world.
Eu
quero
um
milhão
I
want
a
million.
Quero
andar
regado
no
fumo
I
want
to
walk
around
drenched
in
smoke
E
na
grana
com
os
irmão
And
in
money
with
my
brothers.
Se
tem
alguém
que
pode
If
there's
someone
who
can
do
it,
Cê
pode
também
You
can
too.
Deus
te
deu
a
vida
God
gave
you
life
Pra
chegar
bem
mais
além
To
go
much
further.
É
viver
pra
ganhar
It's
to
live
to
win,
Jogar
pra
ganhar
To
play
to
win,
Tudo
que
eu
puder
Everything
I
can.
É
viver
pra
ganhar
It's
to
live
to
win,
Jogar
pra
ganhar
To
play
to
win.
Eh!
Então
fala
o
que
cê
quer
de
mim
Eh!
So
tell
me
what
you
want
from
me.
Deixa
eu
viver
assim
Let
me
live
like
this.
Ser
quem
eu
quero
ser
Be
who
I
want
to
be
Sem
ter
que
parecer
Without
having
to
appear
to
be.
Vários
falam
mal
de
mim
Many
people
talk
bad
about
me,
Se
eu
tivesse
no
mainstream
falaria
o
dobro
If
I
was
in
the
mainstream
they
would
talk
twice
as
much.
Então
foda-se,
deixa
vim
So
fuck
it,
let
me
come
in.
Se
eu
tô
no
som
If
I'm
in
the
sound,
Meus
mano
tem
o
dom
My
brothers
have
the
gift
De
costa
pros
comédia
To
turn
their
backs
on
the
comedians
E
queimando
aquele
marrom
And
burning
that
brown.
Faço
meu
biribom
I
do
my
biribom
Que
eu
aprendi
no
tom
That
I
learned
in
the
tone
Ouvindo
black
uhuru
Listening
to
Black
Uhuru
E
muito
buju
banton
And
a
lot
of
Buju
Banton.
Foram
dar
asa
pra
quem
quer
voar,
yeah
They
gave
wings
to
those
who
want
to
fly,
yeah.
E
essa
chama
não
vai
se
apagar,
não
And
this
flame
will
not
go
out,
no.
Vai
ser
assim
It's
gonna
be
like
this
O
meu
instinto
insaciável
To
my
insatiable
instinct.
Eu
quero
tudo,
ah
I
want
everything,
ah.
Eu
quero
o
mundo
na
palma
da
minha
mão
I
want
the
world
in
the
palm
of
my
hand.
Quero
enxergar
de
cima
toda
essa
confusão
I
want
to
see
all
this
confusion
from
above.
E
se
não
é
pra
ser
melhor
And
if
it's
not
meant
to
be
better,
Seja
o
mais
apetite
Be
the
hungriest,
Que
eu
não
vim
pisar
Cause
I
didn't
come
to
step
Na
terra
pra
passar
assim,
não
On
this
earth
to
just
pass
through,
no.
Eu
quero
o
mundo
I
want
the
world.
Eu
quero
um
milhão
I
want
a
million.
Quero
andar
regado
no
fumo
I
want
to
walk
around
drenched
in
smoke
E
na
grana
com
os
irmão
And
in
money
with
my
brothers.
Se
tem
alguém
que
pode
If
there's
someone
who
can
do
it,
Cê
pode
também,
Deus
te
deu
a
vida
You
can
too,
God
gave
you
life
Pra
chegar
bem
mais
além
To
go
much
further.
É
viver
pra
ganhar
It's
to
live
to
win,
Jogar
pra
ganhar
To
play
to
win,
Tudo
que
eu
puder
Everything
I
can.
É
viver
pra
ganhar
It's
to
live
to
win,
Jogar
pra
ganhar
To
play
to
win.
Eh,
yeah,
yeah
Eh,
yeah,
yeah
Eh,
yeah,
yeah
Eh,
yeah,
yeah
Eh,
yeah,
yeah
Eh,
yeah,
yeah
Eh,
yeah,
yeah
Eh,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.