Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Alegria
Meine Freude
Vem,
me
pede
pra
ficar
Komm,
bitte
mich
zu
bleiben
Eu
já
nem
ia
embora
Ich
wollte
sowieso
nicht
gehen
Vem
me
pede
pra
falar
Komm,
bitte
mich
zu
sprechen
Você
sabe
de
cór
Du
weißt
es
auswendig
Se
eu
te
dou
valor?
Ob
ich
dich
schätze?
É
claro
que
eu
dou
Na
klar
tu
ich
das
'Cê
me
deixa
assim:
querendo
mais
Du
machst
mich
so:
dass
ich
mehr
will
E
essa
energia
que
me
contagia
Und
diese
Energie,
die
mich
ansteckt
Foi
só
pra
eu
ficar
de
pé
War
nur,
damit
ich
auf
den
Beinen
bleibe
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
Seit
du
in
mein
Leben
getreten
bist
Eu
tenho
fé
Habe
ich
Zuversicht
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
Seit
du
in
mein
Leben
getreten
bist
Eu
não
quero
outra
mulher
Will
ich
keine
andere
Frau
Desde
que
você
chegou
Seit
du
angekommen
bist
Eu
só
quero
paz
Will
ich
nur
Frieden
E
um
lugar
pra
poder
olhar
pra
trás
Und
einen
Ort,
um
zurückzublicken
E
ver
que
você
é
tudo
o
que
eu
queria
Und
zu
sehen,
dass
du
alles
bist,
was
ich
wollte
Minha
alegria
Meine
Freude
De
toda
prisão
você
é
minha
alforria
Aus
jedem
Gefängnis
bist
du
meine
Befreiung
Meu
castelo,
minha
estrela
Meine
Burg,
mein
Stern
É
sua
luz,
me
guia
Es
ist
dein
Licht,
es
leitet
mich
Meu
fim
de
tarde,
meu
escape,
meu
esconderijo
Mein
Feierabend,
meine
Flucht,
mein
Versteck
Pra
fugir
de
tudo
o
que
há
de
ruim
no
mundo
Um
vor
allem
Schlechten
in
der
Welt
zu
fliehen
Eu
fico
do
seu
lado
Ich
bleibe
an
deiner
Seite
Trago
aquele
bolado
Bring'
ich
was
Gerolltes
mit
Abro
aquele
vinho
pra
falar
de
mim
Öffne
den
Wein,
um
von
mir
zu
erzählen
Da
minha
vida
doida,
da
minha
história
toda
Von
meinem
verrückten
Leben,
meiner
ganzen
Geschichte
Dos
meus
anseios,
meus
receios
Von
meinen
Sehnsüchten,
meinen
Ängsten
Minha
mente
louca
Meinem
verrückten
Geist
Mas
é
só
te
ver
Aber
es
reicht,
dich
zu
sehen
Você
me
entende
Du
verstehst
mich
'Cê
gosta
de
mim
e
eu
de
você
Du
magst
mich
und
ich
dich
Tudo
o
que
eu
quero
agora!
Alles,
was
ich
jetzt
will!
Primeira
parada
do
meu
submundo
Erste
Station
meiner
Unterwelt
Você
é
o
plano
perfeito
pra
esse
vagabundo
Du
bist
der
perfekte
Plan
für
diesen
Vagabunden
E
se
eu
vivo
meio
avoado,
vê
se
'cê
me
entende
Und
wenn
ich
etwas
neben
der
Spur
lebe,
sieh
zu,
dass
du
mich
verstehst
É
que
o
mundo
é
pequeno
pro
tamanho
da
minha
mente
Es
ist
nur,
dass
die
Welt
klein
ist
für
die
Größe
meines
Geistes
Eu
vivo
correndo
Ich
renne
ständig
Pra
lá
e
pra
cá
Hin
und
her
Noite,
todo
dia,
um
dia
em
cada
lugar
Nachts,
jeden
Tag,
jeden
Tag
an
einem
anderen
Ort
Mas
segunda-feira
eu
prometo
que
eu
vou
voltar
Aber
am
Montag
verspreche
ich,
dass
ich
zurückkomme
Com
aquela
saudade,
doido
pra
te
abraçar
Mit
dieser
Sehnsucht,
verrückt
danach,
dich
zu
umarmen
E
é
tipo
o
mar
Und
es
ist
wie
das
Meer
Vai
e
vem
de
lá
Kommt
und
geht
Às
vezes
'tá
bem
Manchmal
geht's
gut
Outras
nem,
'se
pá
Manchmal
nicht
so,
vielleicht
Mas
é
sempre
o
mar
Aber
es
ist
immer
das
Meer
Vai
te
renovar
Es
wird
dich
erneuern
Vai
te
fazer
bem
Es
wird
dir
guttun
Vai
te
energizar
Es
wird
dir
Energie
geben
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
Seit
du
in
mein
Leben
getreten
bist
Eu
tenho
fé
Habe
ich
Zuversicht
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
Seit
du
in
mein
Leben
getreten
bist
Eu
não
quero
outra
mulher
Will
ich
keine
andere
Frau
Desde
que
você
chegou
Seit
du
angekommen
bist
Eu
só
quero
paz
Will
ich
nur
Frieden
E
um
lugar
pra
poder
olhar
pra
trás
Und
einen
Ort,
um
zurückzublicken
E
ver
que
você
é
tudo
o
que
eu
queria
Und
zu
sehen,
dass
du
alles
bist,
was
ich
wollte
Minha
alegria
Meine
Freude
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
Seit
du
in
mein
Leben
getreten
bist
Eu
tenho
fé
Habe
ich
Zuversicht
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
Seit
du
in
mein
Leben
getreten
bist
Eu
não
quero
outra
mulher
Will
ich
keine
andere
Frau
Desde
que
você
chegou
Seit
du
angekommen
bist
Eu
só
quero
paz
Will
ich
nur
Frieden
E
um
lugar
pra
poder
olhar
pra
trás
Und
einen
Ort,
um
zurückzublicken
E
ver
que
você
é
tudo
o
que
eu
queria
Und
zu
sehen,
dass
du
alles
bist,
was
ich
wollte
Minha
alegria
Meine
Freude
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
(minha
alegria)
Seit
du
in
mein
Leben
getreten
bist
(meine
Freude)
Eu
tenho
fé
(minha
alegria)
Habe
ich
Zuversicht
(meine
Freude)
Desde
que
'cê
entrou
na
minha
vida
(minha
alegria)
Seit
du
in
mein
Leben
getreten
bist
(meine
Freude)
Eu
não
quero
outra
mulher
(minha
alegria)
Will
ich
keine
andere
Frau
(meine
Freude)
Desde
que
você
chegou
(minha
alegria)
Seit
du
angekommen
bist
(meine
Freude)
Eu
só
quero
paz
(minha
alegria)
Will
ich
nur
Frieden
(meine
Freude)
E
um
lugar
pra
poder
olhar
pra
trás
(minha
alegria)
Und
einen
Ort,
um
zurückzublicken
(meine
Freude)
E
ver
que
você
é
tudo
o
que
eu
queria
Und
zu
sehen,
dass
du
alles
bist,
was
ich
wollte
Minha
alegria
Meine
Freude
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.