Cidade Verde Sounds feat. Adonai - O Que a Vida Traz - перевод текста песни на немецкий

O Que a Vida Traz - Cidade Verde Sounds , Adonai перевод на немецкий




O Que a Vida Traz
Was das Leben bringt
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
A vida é cheia de encanto
Das Leben ist voller Zauber
A vida é cheia de encontro
Das Leben ist voller Begegnungen
A vida é pra quem sabe esperar
Das Leben ist für den, der warten kann
A vida é cheia de encanto
Das Leben ist voller Zauber
A vida é cheia de encontro
Das Leben ist voller Begegnungen
A vida é pra quem sabe aproveitar
Das Leben ist für den, der es zu genießen weiß
E quantas vezes eu briguei com a situação
Und wie oft habe ich mit der Situation gekämpft
Eu tive que mudar, mas é assim que tem ser
Ich musste mich ändern, aber so muss es sein
E quando a hora chegar, tem que se ligar
Und wenn die Stunde kommt, musst du wachsam sein
em você, o que quer achar
Es liegt in dir, was du finden willst
Tem que saber enxergar o que o dia trás
Man muss erkennen können, was der Tag bringt
É tanta coisa pra viver
Es gibt so viel zu erleben
Tem que saber enxergar o que o tempo trás, ô, iô-iô-ê
Man muss erkennen können, was die Zeit bringt, ô, iô-iô-ê
Tem que saber enxergar o que a vida trás
Man muss erkennen können, was das Leben bringt
É tanta coisa pra viver
Es gibt so viel zu erleben
Tem que saber enxergar o que o tempo trás, ô, iô-iô-ê
Man muss erkennen können, was die Zeit bringt, ô, iô-iô-ê
E agradeça quando amanhecer
Und sei dankbar, wenn der Morgen dämmert
Tudo vai ser bem melhor assim, hey
Alles wird so viel besser sein, hey
E agradeça quando anoitecer
Und sei dankbar, wenn die Nacht hereinbricht
Tudo vai ser bem melhor assim
Alles wird so viel besser sein
E agradeça quando amanhecer, ôh, iá-iá-iê
Und sei dankbar, wenn der Morgen dämmert, ôh, iá-iá-iê
E agradeça quando anoitecer, eh
Und sei dankbar, wenn die Nacht hereinbricht, eh
(Cidade Verde Sounds)
(Cidade Verde Sounds)
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Não vou deixar passar a inspiração do novo dia
Ich werde die Inspiration des neuen Tages nicht vorbeiziehen lassen
O mundo precisa de muito mais alegria
Die Welt braucht viel mehr Freude
Luz pra entender que tudo tem sua hora dita
Licht, um zu verstehen, dass alles seine bestimmte Stunde hat
Tempo pra perder, pra viver com a família
Zeit zum Verbringen, um mit der Familie zu leben
Tem que olhar pra dentro de você, sua auto estima
Du musst in dich hineinschauen, dein Selbstwertgefühl
Tudo que ganhou, que perdeu, sua rotina
Alles, was du gewonnen hast, was du verloren hast, deine Routine
E quando perdeu, soube dar a volta por cima
Und als du verloren hast, wusstest du, wieder auf die Beine zu kommen
Seus amigos, sua vida, Deus, sua menina
Deine Freunde, dein Leben, Gott, dein Freund
Sem reclamação antes de olhar pro lado
Ohne Beschwerde, bevor du zur Seite schaust
De barriga cheia, mas de coração pesado
Mit vollem Bauch, aber schwerem Herzen
Como se o tempo passasse mais do que o esperado
Als ob die Zeit schneller vergeht als erwartet
Se o caminho, pra eu e você, foi traçado
Wenn der Weg, für mich und dich, schon vorgezeichnet ist
Quem enxerga, em tudo uma escolha
Wer sehen kann, sieht in allem eine Wahl
O futuro é em branco, a folha
Die Zukunft ist ein leeres Blatt Papier
Do lado de do muro, quem de
Auf der anderen Seite der Mauer sieht nur, wer steht
Eu te espero se quiser
Ich warte dort auf dich, wenn du willst
Tem que saber enxergar o que o dia trás
Man muss erkennen können, was der Tag bringt
É tanta coisa pra viver
Es gibt so viel zu erleben
Tem que saber enxergar o que o tempo trás, ô, iô-iô-ê
Man muss erkennen können, was die Zeit bringt, ô, iô-iô-ê
Tem que saber enxergar o que a vida trás
Man muss erkennen können, was das Leben bringt
É tanta coisa pra viver
Es gibt so viel zu erleben
Tem que saber enxergar o que o tempo trás, ô, iô-iô-ê
Man muss erkennen können, was die Zeit bringt, ô, iô-iô-ê
E agradeça, quando amanhecer
Und sei dankbar, wenn der Morgen dämmert
Tudo vai ser bem melhor assim
Alles wird so viel besser sein
E agradeça, quando anoitecer
Und sei dankbar, wenn die Nacht hereinbricht
Tudo vai ser bem melhor assim, hey
Alles wird so viel besser sein, hey
E agradeça, quando amanhecer, ôh, iá-iá-iê
Und sei dankbar, wenn der Morgen dämmert, ôh, iá-iá-iê
E agradeça quando anoitecer (eh)
Und sei dankbar, wenn die Nacht hereinbricht (eh)
(Cidade Verde Sounds)
(Cidade Verde Sounds)
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi
Ôôi, ôi-ôi, ôi, ôi





Авторы: Guilherme Franqui Davantel, Paulo Sergio Querino Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.