Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que a Vida Traz
Was das Leben bringt
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
A
vida
é
cheia
de
encanto
Das
Leben
ist
voller
Zauber
A
vida
é
cheia
de
encontro
Das
Leben
ist
voller
Begegnungen
A
vida
é
pra
quem
sabe
esperar
Das
Leben
ist
für
den,
der
warten
kann
A
vida
é
cheia
de
encanto
Das
Leben
ist
voller
Zauber
A
vida
é
cheia
de
encontro
Das
Leben
ist
voller
Begegnungen
A
vida
é
pra
quem
sabe
aproveitar
Das
Leben
ist
für
den,
der
es
zu
genießen
weiß
E
quantas
vezes
eu
briguei
com
a
situação
Und
wie
oft
habe
ich
mit
der
Situation
gekämpft
Eu
tive
que
mudar,
mas
é
assim
que
tem
ser
Ich
musste
mich
ändern,
aber
so
muss
es
sein
E
quando
a
hora
chegar,
tem
que
se
ligar
Und
wenn
die
Stunde
kommt,
musst
du
wachsam
sein
Tá
em
você,
o
que
cê
quer
achar
Es
liegt
in
dir,
was
du
finden
willst
Tem
que
saber
enxergar
o
que
o
dia
trás
Man
muss
erkennen
können,
was
der
Tag
bringt
É
tanta
coisa
pra
viver
Es
gibt
so
viel
zu
erleben
Tem
que
saber
enxergar
o
que
o
tempo
trás,
ô,
iô-iô-ê
Man
muss
erkennen
können,
was
die
Zeit
bringt,
ô,
iô-iô-ê
Tem
que
saber
enxergar
o
que
a
vida
trás
Man
muss
erkennen
können,
was
das
Leben
bringt
É
tanta
coisa
pra
viver
Es
gibt
so
viel
zu
erleben
Tem
que
saber
enxergar
o
que
o
tempo
trás,
ô,
iô-iô-ê
Man
muss
erkennen
können,
was
die
Zeit
bringt,
ô,
iô-iô-ê
E
agradeça
quando
amanhecer
Und
sei
dankbar,
wenn
der
Morgen
dämmert
Tudo
vai
ser
bem
melhor
assim,
hey
Alles
wird
so
viel
besser
sein,
hey
E
agradeça
quando
anoitecer
Und
sei
dankbar,
wenn
die
Nacht
hereinbricht
Tudo
vai
ser
bem
melhor
assim
Alles
wird
so
viel
besser
sein
E
agradeça
quando
amanhecer,
ôh,
iá-iá-iê
Und
sei
dankbar,
wenn
der
Morgen
dämmert,
ôh,
iá-iá-iê
E
agradeça
quando
anoitecer,
eh
Und
sei
dankbar,
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
eh
(Cidade
Verde
Sounds)
(Cidade
Verde
Sounds)
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Não
vou
deixar
passar
a
inspiração
do
novo
dia
Ich
werde
die
Inspiration
des
neuen
Tages
nicht
vorbeiziehen
lassen
O
mundo
precisa
de
muito
mais
alegria
Die
Welt
braucht
viel
mehr
Freude
Luz
pra
entender
que
tudo
tem
sua
hora
dita
Licht,
um
zu
verstehen,
dass
alles
seine
bestimmte
Stunde
hat
Tempo
pra
perder,
pra
viver
com
a
família
Zeit
zum
Verbringen,
um
mit
der
Familie
zu
leben
Tem
que
olhar
pra
dentro
de
você,
sua
auto
estima
Du
musst
in
dich
hineinschauen,
dein
Selbstwertgefühl
Tudo
que
ganhou,
que
perdeu,
sua
rotina
Alles,
was
du
gewonnen
hast,
was
du
verloren
hast,
deine
Routine
E
quando
perdeu,
soube
dar
a
volta
por
cima
Und
als
du
verloren
hast,
wusstest
du,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
Seus
amigos,
sua
vida,
Deus,
sua
menina
Deine
Freunde,
dein
Leben,
Gott,
dein
Freund
Sem
reclamação
antes
de
olhar
pro
lado
Ohne
Beschwerde,
bevor
du
zur
Seite
schaust
De
barriga
cheia,
mas
de
coração
pesado
Mit
vollem
Bauch,
aber
schwerem
Herzen
Como
se
o
tempo
passasse
mais
do
que
o
esperado
Als
ob
die
Zeit
schneller
vergeht
als
erwartet
Se
o
caminho,
pra
eu
e
você,
já
foi
traçado
Wenn
der
Weg,
für
mich
und
dich,
schon
vorgezeichnet
ist
Quem
enxerga,
vê
em
tudo
uma
escolha
Wer
sehen
kann,
sieht
in
allem
eine
Wahl
O
futuro
é
em
branco,
a
folha
Die
Zukunft
ist
ein
leeres
Blatt
Papier
Do
lado
de
lá
do
muro,
só
vê
quem
tá
de
pé
Auf
der
anderen
Seite
der
Mauer
sieht
nur,
wer
steht
Eu
te
espero
lá
se
quiser
Ich
warte
dort
auf
dich,
wenn
du
willst
Tem
que
saber
enxergar
o
que
o
dia
trás
Man
muss
erkennen
können,
was
der
Tag
bringt
É
tanta
coisa
pra
viver
Es
gibt
so
viel
zu
erleben
Tem
que
saber
enxergar
o
que
o
tempo
trás,
ô,
iô-iô-ê
Man
muss
erkennen
können,
was
die
Zeit
bringt,
ô,
iô-iô-ê
Tem
que
saber
enxergar
o
que
a
vida
trás
Man
muss
erkennen
können,
was
das
Leben
bringt
É
tanta
coisa
pra
viver
Es
gibt
so
viel
zu
erleben
Tem
que
saber
enxergar
o
que
o
tempo
trás,
ô,
iô-iô-ê
Man
muss
erkennen
können,
was
die
Zeit
bringt,
ô,
iô-iô-ê
E
agradeça,
quando
amanhecer
Und
sei
dankbar,
wenn
der
Morgen
dämmert
Tudo
vai
ser
bem
melhor
assim
Alles
wird
so
viel
besser
sein
E
agradeça,
quando
anoitecer
Und
sei
dankbar,
wenn
die
Nacht
hereinbricht
Tudo
vai
ser
bem
melhor
assim,
hey
Alles
wird
so
viel
besser
sein,
hey
E
agradeça,
quando
amanhecer,
ôh,
iá-iá-iê
Und
sei
dankbar,
wenn
der
Morgen
dämmert,
ôh,
iá-iá-iê
E
agradeça
quando
anoitecer
(eh)
Und
sei
dankbar,
wenn
die
Nacht
hereinbricht
(eh)
(Cidade
Verde
Sounds)
(Cidade
Verde
Sounds)
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Ôôi,
ôi-ôi,
ôi,
ôi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme Franqui Davantel, Paulo Sergio Querino Junior
Альбом
O Jogo
дата релиза
30-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.