Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebelde na Esquina
Rebell an der Ecke
Solto
pela
rua
acompanhado
da
lua
Frei
auf
der
Straße,
begleitet
vom
Mond
Faço
o
meu
viver
sou
só
Lebe
ich
mein
Leben,
ich
bin
nur
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Guiado
pelo
vento
a
mercê
do
cimento
Geführt
vom
Wind,
dem
Zement
ausgeliefert
Continua
ali
é
só
Bleibt
er
dort,
ist
nur
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Pela
função,
já
vi
muito
aqui
se
perder
Wegen
der
Umstände
sah
ich
schon
viele
hier
untergehen
Ilusão,
que
fez
muito
irmão
se
corromper
Illusion,
die
viele
Brüder
korrumpiert
hat
Uns
pela
dp,
outro
partiu
sem
ver
Einige
bei
der
Polizei,
andere
gingen,
ohne
zu
sehen
Eu
levo
a
visão
de
quem
viu
tudo
acontecer
Ich
bringe
die
Sicht
dessen,
der
alles
geschehen
sah
Olho
no
moleque,
ele
nasceu
sozinho
Schau
den
Jungen
an,
er
wurde
allein
geboren
De
cara
pro
mundo
ele
não
teve
padrinho
Dem
Leben
direkt
ausgesetzt,
er
hatte
keinen
Beschützer
Coração
de
aço,
profissão
cangaço
Herz
aus
Stahl,
Berufung:
Gesetzloser
Acabou
trilhando
pelo
caminho
mais
fácil
Endete
damit,
den
vermeintlich
einfachsten
Weg
zu
gehen
E
quem
vai
julgar,
quem
que
vai
querer
saber
Und
wer
wird
urteilen,
wer
wird
es
wissen
wollen
Ninguém
usa
o
seu
sapato
pra
te
entender
Niemand
trägt
deine
Schuhe,
um
dich
zu
verstehen
Tá
dentro
de
você,
só
quem
viveu
vai
ver
Es
ist
in
dir
drin,
nur
wer
es
gelebt
hat,
wird
es
sehen
Que
o
jogo
não
é
fácil
de
vencer
Dass
das
Spiel
nicht
leicht
zu
gewinnen
ist
Solto
pela
rua
acompanhado
da
lua
Frei
auf
der
Straße,
begleitet
vom
Mond
Faço
o
meu
viver
sou
só
Lebe
ich
mein
Leben,
ich
bin
nur
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Guiado
pelo
vento
a
mercê
do
cimento
Geführt
vom
Wind,
dem
Zement
ausgeliefert
Continua
ali
é
só
Bleibt
er
dort,
ist
nur
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
E
a
vida
é
difícil,
no
país
do
comício
Und
das
Leben
ist
schwer,
im
Land
der
Wahlkundgebungen
Cuidado
com
o
que
quer
a
vezes
se
torna
vício
Pass
auf,
was
du
willst,
manchmal
wird
es
zur
Sucht
Pra
ficar
de
pé,
pra
manter
o
equilíbrio
Um
aufrecht
zu
stehen,
um
das
Gleichgewicht
zu
halten
Sabe
tirar
o
pé,
quem
não
sabe
é
precipício
Man
muss
wissen,
wann
man
aufhört;
wer
es
nicht
weiß,
für
den
ist
es
ein
Abgrund
Música
salva,
poeira
te
ilude
Musik
rettet,
der
Staub
blendet
dich
Pra
crescer
só
jah,
bem
mais
fácil
é
cair
Um
zu
wachsen,
nur
Jah,
viel
leichter
ist
es
zu
fallen
Rebelde
responsa
sabe
bem
pra
onde
ir
Ein
verantwortungsbewusster
Rebell
weiß
gut,
wohin
er
gehen
muss
Segue
no
seu
caminho
sem
a
peteca
cair
Verfolgt
seinen
Weg,
ohne
nachzulassen
Moleque
do
gueto
sua
cara
é
resistir
Junge
aus
dem
Ghetto,
deine
Aufgabe
ist
es,
Widerstand
zu
leisten
Não
se
deixa
levar,
não
se
deixa
cair
Lass
dich
nicht
mitreißen,
lass
dich
nicht
fallen
Sempre
correria
pra
fazer
o
seu
money
Immer
auf
Achse,
um
dein
Geld
zu
verdienen
Malandragem
de
verdade
é
sair
Wahre
Cleverness
ist
es,
auszusteigen
Solto
pela
rua
acompanhado
da
lua
Frei
auf
der
Straße,
begleitet
vom
Mond
Faço
o
meu
viver
sou
só
Lebe
ich
mein
Leben,
ich
bin
nur
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Guiado
pelo
vento
a
mercê
do
cimento
Geführt
vom
Wind,
dem
Zement
ausgeliefert
Continua
ali
é
só
Bleibt
er
dort,
ist
nur
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Mais
um
rebelde
na
esquina
Noch
ein
Rebell
an
der
Ecke
Essa
é
dedicada
a
todo
rebelde
com
causa
Dies
ist
allen
Rebellen
mit
einem
Anliegen
gewidmet
Sempre
pelo
certo,
sem
falha,
sem
pausa
Immer
für
das
Richtige,
ohne
Fehler,
ohne
Pause
O
mundo
é
dos
espertos,
tem
que
saber
manter
o
olho
aberto
Die
Welt
gehört
den
Gewieften,
man
muss
wissen,
wie
man
die
Augen
offen
hält
Nem
muito
lá,
nem
muito
cá
Nicht
zu
sehr
dorthin,
nicht
zu
sehr
hierher
Pisar
em
todo
lugar,
sem
deixar
o
que
há
de
mal
te
levar
Überall
auftreten,
ohne
dich
vom
Schlechten
mitreißen
zu
lassen
Cidade
verde
manda
o
recado!
Boom!
Cidade
Verde
sendet
die
Botschaft!
Boom!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme Franqui Davantel, Paulo Sergio Querino Junior
Альбом
O Jogo
дата релиза
30-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.