Текст и перевод песни Cidinho Doca - Já Fui De Rua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já Fui De Rua
I've Been On the Streets
Eu
só
quero
é
ser
feliz
All
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
to
have
the
conscience
that
the
poor
have
their
place
Fé
em
Deus,
DJ
Faith
in
God,
DJ
Eu
só
quero
é
ser
feliz
All
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
to
have
the
conscience
that
the
poor
have
their
place
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
But
all
I
want
is
to
be
happy,
happy,
happy,
happy,
happy
Onde
eu
nasci,
han
Where
I
was
born,
han
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
to
have
the
conscience
that
the
poor
have
their
place
Minha
cara
autoridade,
eu
já
não
sei
o
que
fazer
My
dear
authority,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Com
tanta
violência
eu
sinto
medo
de
viver
With
so
much
violence
I'm
afraid
to
live
Pois
moro
na
favela
e
sou
muito
desrespeitado
Because
I
live
in
the
favela
and
I'm
very
disrespected
A
tristeza
e
alegria
aqui
caminham
lado
a
lado
Sadness
and
joy
walk
side
by
side
here
Eu
faço
uma
oração
para
uma
santa
protetora
I
pray
to
a
protective
saint
Mas
sou
interrompido
à
tiros
de
metralhadora
But
I'm
interrupted
by
machine
gun
fire
Enquanto
os
ricos
moram
numa
casa
grande
e
bela
While
the
rich
live
in
a
big,
beautiful
house
O
pobre
é
humilhado,
esculachado
na
favela
The
poor
are
humiliated,
tortured
in
the
favela
Já
não
aguento
mais
essa
onda
de
violência
I
can't
take
this
wave
of
violence
anymore
Só
peço
a
autoridade
um
pouco
mais
de
competência
I
only
ask
the
authority
for
a
little
more
competence
Eu
só
quero
é
ser
feliz
All
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
han
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
han
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
to
have
the
conscience
that
the
poor
have
their
place
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
But
all
I
want
is
to
be
happy,
happy,
happy,
happy,
happy
Onde
eu
nasci,
é
Where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
to
have
the
conscience
that
the
poor
have
their
place
Diversão
hoje
em
dia
não
podemos
nem
pensar
Fun
these
days,
we
can't
even
think
about
it
Pois
até
lá
nos
bailes,
eles
vem
nos
humilhar
Because
even
there
at
the
balls,
they
come
to
humiliate
us
Fica
lá
na
praça
que
era
tudo
tão
normal
Stay
there
in
the
square
that
was
all
so
normal
Agora
virou
moda
a
violência
no
local
Now
violence
has
become
fashionable
in
the
place
Pessoas
inocentes
que
não
tem
nada
a
ver
Innocent
people
who
have
nothing
to
do
with
it
Estão
perdendo
hoje
o
seu
direito
de
viver
Are
losing
their
right
to
live
today
Nunca
vi
cartão
postal
que
se
destaque
uma
favela
I've
never
seen
a
postcard
that
highlights
a
favela
Só
vejo
paisagem
muito
linda
e
muito
bela
I
only
see
very
beautiful
and
very
beautiful
scenery
Quem
vai
pro
exterior
da
favela
sente
saudade
Those
who
go
abroad
from
the
favela
feel
homesick
O
gringo
vem
aqui
e
não
conhece
a
realidade
The
foreigner
comes
here
and
doesn't
know
the
reality
Vai
pra
zona
sul
pra
conhecer
água
de
côco
Go
to
the
south
zone
to
get
to
know
coconut
water
E
o
pobre
na
favela
vive
passando
sufoco
And
the
poor
in
the
favela
live
in
suffocation
Trocaram
a
presidência,
uma
nova
esperança
Changed
the
presidency,
a
new
hope
Sofri
na
tempestade,
agora
eu
quero
abonança
I
suffered
in
the
storm,
now
I
want
abundance
O
povo
tem
a
força,
precisa
descobrir
The
people
have
the
strength,
they
need
to
discover
Se
eles
lá
não
fazem
nada,
faremos
tudo
daqui
If
they
don't
do
anything
there,
we'll
do
everything
from
here
Eu
só
quero
é
ser
feliz
All
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar,
eu
And
to
have
the
conscience
that
the
poor
have
their
place,
I
Eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
All
I
want
is
to
be
happy,
happy,
happy,
happy,
happy
Onde
eu
nasci,
han
Where
I
was
born,
han
E
poder
me
orgulhar,
é
And
to
be
able
to
be
proud,
yeah
O
pobre
tem
o
seu
lugar
The
poor
have
their
place
Diversão
hoje
em
dia,
nem
pensar
Fun
these
days,
don't
even
think
about
it
Pois
até
lá
nos
bailes,
eles
vem
nos
humilhar
Because
even
there
at
the
balls,
they
come
to
humiliate
us
Fica
lá
na
praça
que
era
tudo
tão
normal
Stay
there
in
the
square
that
was
all
so
normal
Agora
virou
moda
a
violência
no
local
Now
violence
has
become
fashionable
in
the
place
Pessoas
inocentes
que
não
tem
nada
a
ver
Innocent
people
who
have
nothing
to
do
with
it
Estão
perdendo
hoje
o
seu
direito
de
viver
Are
losing
their
right
to
live
today
Nunca
vi
cartão
postal
que
se
destaque
uma
favela
I've
never
seen
a
postcard
that
highlights
a
favela
Só
vejo
paisagem
muito
linda
e
muito
bela
I
only
see
very
beautiful
and
very
beautiful
scenery
Quem
vai
pro
exterior
da
favela
sente
saudade
Those
who
go
abroad
from
the
favela
feel
homesick
O
gringo
vem
aqui
e
não
conhece
a
realidade
The
foreigner
comes
here
and
doesn't
know
the
reality
Vai
pra
zona
sul
pra
conhecer
água
de
côco
Go
to
the
south
zone
to
get
to
know
coconut
water
E
o
pobre
na
favela,
passando
sufoco
And
the
poor
in
the
favela,
suffocating
Trocada
a
presidência,
uma
nova
esperança
Changed
the
presidency,
a
new
hope
Sofri
na
tempestade,
agora
eu
quero
abonança
I
suffered
in
the
storm,
now
I
want
abundance
O
povo
tem
a
força,
só
precisa
descobrir
The
people
have
the
strength,
they
just
need
to
discover
Se
eles
lá
não
fazem
nada,
faremos
tudo
daqui
If
they
don't
do
anything
there,
we'll
do
everything
from
here
Eu
só
quero
é
ser
feliz
All
I
want
is
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar,
é
And
to
have
the
conscience
that
the
poor
have
their
place,
yeah
Eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
All
I
want
is
to
be
happy,
happy,
happy,
happy,
happy
Onde
eu
nasci,
han
Where
I
was
born,
han
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
to
have
the
conscience
that
the
poor
have
their
place
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
to
have
the
conscience
that
the
poor
have
their
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.