Cidinho Doca - Já Fui De Rua - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cidinho Doca - Já Fui De Rua




Já Fui De Rua
I've Been On the Streets
Eu quero é ser feliz
All I want is to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é
To walk peacefully in the favela where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And to have the conscience that the poor have their place
em Deus, DJ
Faith in God, DJ
Eu quero é ser feliz
All I want is to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é
To walk peacefully in the favela where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And to have the conscience that the poor have their place
Mas eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz
But all I want is to be happy, happy, happy, happy, happy
Onde eu nasci, han
Where I was born, han
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And to have the conscience that the poor have their place
Minha cara autoridade, eu não sei o que fazer
My dear authority, I don't know what to do anymore
Com tanta violência eu sinto medo de viver
With so much violence I'm afraid to live
Pois moro na favela e sou muito desrespeitado
Because I live in the favela and I'm very disrespected
A tristeza e alegria aqui caminham lado a lado
Sadness and joy walk side by side here
Eu faço uma oração para uma santa protetora
I pray to a protective saint
Mas sou interrompido à tiros de metralhadora
But I'm interrupted by machine gun fire
Enquanto os ricos moram numa casa grande e bela
While the rich live in a big, beautiful house
O pobre é humilhado, esculachado na favela
The poor are humiliated, tortured in the favela
não aguento mais essa onda de violência
I can't take this wave of violence anymore
peço a autoridade um pouco mais de competência
I only ask the authority for a little more competence
Eu quero é ser feliz
All I want is to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, han
To walk peacefully in the favela where I was born, han
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And to have the conscience that the poor have their place
Mas eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz
But all I want is to be happy, happy, happy, happy, happy
Onde eu nasci, é
Where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And to have the conscience that the poor have their place
Diversão hoje em dia não podemos nem pensar
Fun these days, we can't even think about it
Pois até nos bailes, eles vem nos humilhar
Because even there at the balls, they come to humiliate us
Fica na praça que era tudo tão normal
Stay there in the square that was all so normal
Agora virou moda a violência no local
Now violence has become fashionable in the place
Pessoas inocentes que não tem nada a ver
Innocent people who have nothing to do with it
Estão perdendo hoje o seu direito de viver
Are losing their right to live today
Nunca vi cartão postal que se destaque uma favela
I've never seen a postcard that highlights a favela
vejo paisagem muito linda e muito bela
I only see very beautiful and very beautiful scenery
Quem vai pro exterior da favela sente saudade
Those who go abroad from the favela feel homesick
O gringo vem aqui e não conhece a realidade
The foreigner comes here and doesn't know the reality
Vai pra zona sul pra conhecer água de côco
Go to the south zone to get to know coconut water
E o pobre na favela vive passando sufoco
And the poor in the favela live in suffocation
Trocaram a presidência, uma nova esperança
Changed the presidency, a new hope
Sofri na tempestade, agora eu quero abonança
I suffered in the storm, now I want abundance
O povo tem a força, precisa descobrir
The people have the strength, they need to discover
Se eles não fazem nada, faremos tudo daqui
If they don't do anything there, we'll do everything from here
Eu quero é ser feliz
All I want is to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é
To walk peacefully in the favela where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar, eu
And to have the conscience that the poor have their place, I
Eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz
All I want is to be happy, happy, happy, happy, happy
Onde eu nasci, han
Where I was born, han
E poder me orgulhar, é
And to be able to be proud, yeah
O pobre tem o seu lugar
The poor have their place
Diversão hoje em dia, nem pensar
Fun these days, don't even think about it
Pois até nos bailes, eles vem nos humilhar
Because even there at the balls, they come to humiliate us
Fica na praça que era tudo tão normal
Stay there in the square that was all so normal
Agora virou moda a violência no local
Now violence has become fashionable in the place
Pessoas inocentes que não tem nada a ver
Innocent people who have nothing to do with it
Estão perdendo hoje o seu direito de viver
Are losing their right to live today
Nunca vi cartão postal que se destaque uma favela
I've never seen a postcard that highlights a favela
vejo paisagem muito linda e muito bela
I only see very beautiful and very beautiful scenery
Quem vai pro exterior da favela sente saudade
Those who go abroad from the favela feel homesick
O gringo vem aqui e não conhece a realidade
The foreigner comes here and doesn't know the reality
Vai pra zona sul pra conhecer água de côco
Go to the south zone to get to know coconut water
E o pobre na favela, passando sufoco
And the poor in the favela, suffocating
Trocada a presidência, uma nova esperança
Changed the presidency, a new hope
Sofri na tempestade, agora eu quero abonança
I suffered in the storm, now I want abundance
O povo tem a força, precisa descobrir
The people have the strength, they just need to discover
Se eles não fazem nada, faremos tudo daqui
If they don't do anything there, we'll do everything from here
Eu quero é ser feliz
All I want is to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é
To walk peacefully in the favela where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar, é
And to have the conscience that the poor have their place, yeah
Eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz
All I want is to be happy, happy, happy, happy, happy
Onde eu nasci, han
Where I was born, han
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And to have the conscience that the poor have their place
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And to have the conscience that the poor have their place






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.