Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
meio
as
árvores
me
debruço
em
folhas
Среди
деревьев
я
склоняюсь
к
листьям,
E
contemplo
o
azul
do
céu,
o
amarelo
das
folhas
de
sol
И
созерцаю
синеву
неба,
желтизну
солнечных
листьев,
Que
transformam
o
inverno
em
canções
ardentes.
Которые
превращают
зиму
в
пылкие
песни.
E
me
fez
morada
de
sentimentos
bons
И
ты
сделала
меня
обителью
добрых
чувств,
Onde
a
raiva
não
tem
vez
Где
нет
места
гневу.
Esse
teu
poder
de
transformar
mágoa
em
poesia
Эта
твоя
способность
превращать
боль
в
поэзию,
Meu
pranto
em
riso
leve
Мои
слезы
в
легкий
смех,
Tudo
de
ruim
que
havia
em
elogios
gentis
Все
плохое
в
нежные
похвалы,
E
me
fez
morada
de
sentimentos
bons
И
ты
сделала
меня
обителью
добрых
чувств,
Onde
a
raiva
não
tem
vez
Где
нет
места
гневу.
São
teus
olhos,
donos
do
meu
mar
Твои
глаза,
владеющие
моим
морем,
É
sua
pele
doce
de
acariciar
Твоя
нежная
кожа,
которую
хочется
ласкать,
Pode
tudo
transformar
Могут
все
изменить,
Mas
o
meu
amor
intacto
estará
Но
моя
любовь
останется
нетронутой.
E
me
fez
meorada
de
sentimentos
bons
И
ты
сделала
меня
обителью
добрых
чувств,
Onde
a
raiva
não
tem
vez
Где
нет
места
гневу.
Esse
teu
poder
de
transformar
magoa
em
poesia
Эта
твоя
способность
превращать
боль
в
поэзию,
Meu
pranto
em
riso
leve
Мои
слезы
в
легкий
смех,
Tudo
que
havia
de
ruim
em
elogios
gentis
Все
плохое,
что
было,
в
нежные
похвалы,
E
me
fez
morada
de
sentimentos
bons
И
ты
сделала
меня
обителью
добрых
чувств,
Onde
a
raiva
não
tem
vez
Где
нет
места
гневу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: larissa cidral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.