Cidtronyck feat. Munay - Salir Ileso - перевод текста песни на немецкий

Salir Ileso - Munay , Cidtronyck перевод на немецкий




Salir Ileso
Unverletzt Davonkommen
Traje mi método mi medicina
Ich brachte meine Methode, meine Medizin
El escribir me aliviana la espalda en
Das Schreiben erleichtert mir den Rücken auf
Cima de tus encimas
dem Gipfel deiner Höhen
Dejé de sentirla,
Ich hörte auf, sie zu fühlen,
En tacto revivirla ya que encontre mi propio respiro mi ser más vivo,
im Takt sie wiederzubeleben, da ich meinen eigenen Atem fand, mein lebendigeres Wesen,
No quiero amores en mi estoy perdido,
Ich will keine Liebschaften, in mir bin ich verloren,
No hay relaciones con traiciones
Es gibt keine Beziehungen mit Verrat
Pero la piel un estallido, cálido,
Aber die Haut, eine Explosion, warm,
Vivo, sincero no medido soldado con
Lebendig, aufrichtig, nicht bemessen, verbunden mit
Los besos y abrazos en los que confío,
den Küssen und Umarmungen, denen ich vertraue,
Me desapegó de los te quiero,
Ich löse mich von den „Ich liebe dichs“,
Tejiendo mis hilos no me fio de tus halagos,
meine Fäden spinnend, traue ich deinen Schmeicheleien nicht,
Que los aceptan empiezan a ser dominados el tiempo la libertad,
Diejenigen, die sie annehmen, beginnen, von der Zeit, der Freiheit, beherrscht zu werden,
Mentiras, mascaras y tu propiedad,
Lügen, Masken und dein Eigentum,
Yo no pertenesco a nadie de nadie me quiero apropiar,
Ich gehöre niemandem, niemanden will ich mir aneignen,
Libre sin cadena explota el ritmo de mi alma,
Frei ohne Kette explodiert der Rhythmus meiner Seele,
El amor no tiene penas cual es tu
Die Liebe kennt keine Leiden, was ist dein
Problema con lo que respira mi calma...
Problem mit dem, was meine Ruhe atmet...
Salir ileso cada vez que tropiezo y me zafó de cada verdad que me
Unverletzt davonkommen, jedes Mal, wenn ich stolpere und mich von jeder Wahrheit befreie, die mir
Llega a los huesos,
bis auf die Knochen geht,
Apesta tanta hipocresía donde decimos esta bien como respuesta de
Es stinkt so viel Heuchelei, wo wir „alles gut“ sagen als Antwort an
Todos los días,
jedem Tag,
Mientras la gente cambia, no nos sabemos conocer y fácil se adapta,
Während die Leute sich ändern, wir verstehen es nicht, uns kennenzulernen, und leicht passt sich an,
El discurso a toda circunstancia,
der Diskurs jeder Gegebenheit,
No es que nos guste mentir es que nos come las ansias.
Nicht, dass wir gerne lügen, es ist, dass uns die Begierde auffrisst.
Traje mis letras sin boletas desplazadas en el planeta,
Ich brachte meine Texte ohne Strafzettel, verstreut auf dem Planeten,
Quiero sentirme libre como andando en bicicleta,
Ich will mich frei fühlen, wie beim Fahrradfahren,
Relaciones mas concretas pedaleando hasta la meta,
Konkretere Beziehungen, bis zum Ziel pedalierend,
Mi libertad no acaba cuando la tuya comienza,
Meine Freiheit endet nicht, wo deine beginnt,
Música presa con un peso liviano flotando de lo malo de lo insano
Gefangene Musik mit leichtem Gewicht, schwebend über dem Schlechten, dem Ungesunden
Como ser humano estamos;
Als menschliches Wesen sind wir;
Acorta el llanto paisano el sobre
Verkürze das Weinen, mein Freund, das Über-
Peso de la pena no se mide en gramos, si.
Gewicht des Kummers misst man nicht in Gramm, ja.
Relacionarnos si es un drama, te amo mucho pero no me quiero nada,
Uns zu verbinden, ja, das ist ein Drama, ich liebe dich sehr, aber mich selbst liebe ich gar nicht,
Lo mismo pienso y lo mismo tu pensabas,
Dasselbe denke ich und dasselbe dachtest du,
Se avanza poco entre trabas trabas y trabas,
Man kommt wenig voran zwischen Hindernissen, Hindernissen und Hindernissen,
Reconociéndonos se nos pasó el reloj, s
Beim Wiedererkennen verging uns die Zeit, es
E nos perdió el control, se nos quitó el amor.
entglitt uns die Kontrolle, es wurde uns die Liebe genommen.
El recuerdo y lo vivido sólo queda entre los dos...
Die Erinnerung und das Erlebte bleiben nur zwischen uns beiden...
Salir ileso cada vez que tropiezo y me zafó de cada verdad que me
Unverletzt davonkommen, jedes Mal, wenn ich stolpere und mich von jeder Wahrheit befreie, die mir
Llega a los huesos,
bis auf die Knochen geht,
Apesta tanta hipocresía donde decimos esta bien como respuesta de
Es stinkt so viel Heuchelei, wo wir „alles gut“ sagen als Antwort an
Todos los días,
jedem Tag,
Mientras la gente cambia,
Während die Leute sich ändern,
No nos sabemos conocer y fácil se adapta,
wir verstehen es nicht, uns kennenzulernen, und leicht passt sich an,
El discurso a toda circunstancia,
der Diskurs jeder Gegebenheit,
No es que nos guste mentir es que nos come las ansias.
Nicht, dass wir gerne lügen, es ist, dass uns die Begierde auffrisst.





Авторы: Cidtronyck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.