Текст и перевод песни Ciel Rodrigues - Impressionando os Anjos (Ao Vivo)
Impressionando os Anjos (Ao Vivo)
Impressing Angels (Live)
Hoje
foi
tudo
bem,
só
um
pouco
cansativo
Today
was
okay,
just
a
bit
tiring
Dia
duro
no
trabalho
que
acabou
comigo
Tough
day
at
work
that
drained
me
Tô
aqui
com
os
pés
pra
cima
pronto
pra
dormir
I'm
here
with
my
feet
up,
ready
to
sleep
A
saudade
de
você
é
visita
frequente
Missing
you
is
a
frequent
visitor
Que
nem
a
sua
tia
chata
que
irritava
a
gente
Like
your
annoying
aunt
who
used
to
irritate
us
Ah,
saudade
da
gente
Oh,
I
miss
us
Tirando
isso,
do
resto
até
que
eu
estou
dando
conta
Aside
from
that,
I'm
managing
to
hold
on
A
Julinha
tá
banguela
e
o
Pedro
só
apronta
Julia
is
toothless
and
Pedro
is
up
to
his
old
tricks
O
que
faltava
do
carro
eu
já
quitei
a
conta
I've
finished
paying
off
the
car
Falando
nisso,
terminei
o
livro
que
você
pediu
pra
eu
ler
Speaking
of
which,
I
finished
the
book
you
asked
me
to
read
E
só
na
página
70
entendi
você
And
it
wasn't
until
page
70
that
I
understood
you
Naquela
parte
onde
diz
que
o
amor
é
fogo
que
arde
sem
se
ver
In
that
part
where
it
says
that
love
is
a
fire
that
burns
without
being
seen
Como
é
que
tá
ai?
De
você
faz
tempo
que
não
ouço
nada
How
are
you
over
there?
It's
been
a
while
since
I've
heard
from
you
Fala
um
pouco
sua
voz
tá
tão
calada
Speak
a
little,
your
voice
is
so
silent
Sei
que
agora
deve
estar
impressionando
anjos
com
sua
risada
I
know
that
you
must
be
impressing
the
angels
with
your
laughter
by
now
Mas
de
você
faz
tempo
que
não
ouço
nada
But
it's
been
a
while
since
I've
heard
from
you
Fala
um
pouco
sua
voz
tá
tão
calada
Speak
a
little,
your
voice
is
so
silent
Ai
de
cima
fala
alto
que
eu
preciso
ouvir,
como
é
que
tá
ai?
Speak
loudly
from
up
there,
because
I
need
to
hear
you.
How
are
you
over
there?
Tirando
isso
do
resto
até
que
eu
estou
dando
conta
Aside
from
that,
I'm
managing
to
hold
on
A
Julinha
tá
banguela
e
o
Pedro
só
apronta
Julia
is
toothless
and
Pedro
is
up
to
his
old
tricks
O
que
faltava
do
carro
eu
já
quitei
a
conta
I've
finished
paying
off
the
car
Falando
nisso,
terminei
o
livro
que
você
pediu
pra
eu
ler
Speaking
of
which,
I
finished
the
book
you
asked
me
to
read
E
só
na
página
70
eu
entendi
você
And
it
wasn't
until
page
70
that
I
understood
you
Naquela
parte
onde
diz
que
o
amor
é
fogo
que
arde
sem
se
ver
In
that
part
where
it
says
that
love
is
a
fire
that
burns
without
being
seen
Como
é
que
tá
ai?
De
você
faz
tempo
que
não
ouço
nada
How
are
you
over
there?
It's
been
a
while
since
I've
heard
from
you
Fala
um
pouco
sua
voz
tá
tão
calada
Speak
a
little,
your
voice
is
so
silent
Sei
que
agora
deve
estar
impressionado
os
anjos
com
sua
risada
I
know
that
you
must
be
impressing
the
angels
with
your
laughter
by
now
Mas
de
você
faz
tempo
que
não
ouço
nada
But
it's
been
a
while
since
I've
heard
from
you
Fala
um
pouco
sua
voz
tá
tão
calada
Speak
a
little,
your
voice
is
so
silent
Ai
de
cima
fala
alto
que
eu
preciso
ouvir,
como
é
que
tá
ai?
Speak
loudly
from
up
there,
because
I
need
to
hear
you.
How
are
you
over
there?
Sei
que
agora
deve
estar
impressionado
os
anjos
com
sua
risada
I
know
that
you
must
be
impressing
the
angels
with
your
laughter
by
now
Fala
alto
ai
de
cima
que
eu
preciso
ouvir
Speak
loudly
from
up
there,
because
I
need
to
hear
you
Como
é
que
tá
ai?
How
are
you
over
there?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
23-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.