Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut,
j'espère
que
tu
vas
bien?
Hallo,
ich
hoffe,
es
geht
dir
gut?
J'avais
fait
ce
message
préenregistré
au
cas
où
que
ça
partirait
un
peu
n'importe
comment
Ich
hatte
diese
Nachricht
für
den
Fall
vorab
aufgenommen,
dass
die
Dinge
etwas
aus
dem
Ruder
laufen.
Et
j'crois
qu'c'est
l'cas
Und
ich
glaube,
das
ist
der
Fall.
Aux
dernières
nouvelles
t'es
sur
la
lune?
J'espère
que
tout
s'passe
bien
là-haut
Nach
letzten
Meldungen
bist
du
auf
dem
Mond?
Ich
hoffe,
dort
oben
läuft
alles
gut.
Hé
Lucy
comment
ça
va?
J'espère
que
d'là-haut
tout
est
beau?
Hey
Lucy,
wie
geht's?
Ich
hoffe,
von
dort
oben
ist
alles
schön?
J'regrette
de
n'pas
être
là,
te
voir
sourire
c'est
mon
cadeau
Ich
bedauere,
nicht
da
zu
sein,
dein
Lächeln
zu
sehen
ist
mein
Geschenk.
C'est
compliqué,
c'est
sûr,
j'imagine
parfois
c'est
dur
Es
ist
kompliziert,
sicher,
ich
stelle
mir
vor,
manchmal
ist
es
hart.
Affronter
Arasaka,
pour
toi,
j'le
referai
une
fois
de
plus
Arasaka
gegenüberzutreten,
für
dich
würde
ich
es
wieder
tun.
Moi,
j'ai
rejoint
Kiwi
et
tous
les
autres
Ich
habe
mich
Kiwi
und
den
anderen
angeschlossen.
Tu
sais
le
jour
où
j'me
suis
fait
mettre
cet
implant
dans
mon
dos
(ouais?)
Weißt
du,
an
dem
Tag,
als
ich
mir
dieses
Implantat
in
den
Rücken
einsetzen
ließ
(ja?)
J'pensais
pas
vivre
autant
de
chose
(nan)
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
so
viel
erleben
würde
(nein).
Ma
mère
t'aurai
aimé
c'est
peut-être
pour
ça
que
(que?)
Meine
Mutter
hätte
dich
gemocht,
vielleicht
ist
es
deswegen,
dass
(dass?)
Non
laisse
tomber,
Night
City
c'est
du
passé
Nein,
vergiss
es,
Night
City
ist
Vergangenheit.
J'n'oublierai
pas
ton
baisé,
tes
actes
qui
m'ont
touché
Ich
werde
deinen
Kuss
nicht
vergessen,
deine
Taten,
die
mich
berührt
haben.
J'voulais
qu'personne
te
fasse
du
mal,
j'espère
qu'j'ai
assuré?
Ich
wollte,
dass
dir
niemand
etwas
antut,
ich
hoffe,
ich
habe
mich
gut
geschlagen?
J'serai
plus
là
pour
toi,
mais
d'là-haut
moi
j'vais
veiller
Ich
werde
nicht
mehr
für
dich
da
sein,
aber
von
dort
oben
werde
ich
wachen.
Le
doc'
m'avait
prévenu,
les
chromés
finissent
par
crever
Der
Doc
hatte
mich
gewarnt,
die
Verchromten
sterben
am
Ende.
J'étais
bête
d'me
pensais
différent,
sûrement
à
cause
d'mes
sentiments
Ich
war
dumm
zu
glauben,
ich
wäre
anders,
wahrscheinlich
wegen
meiner
Gefühle.
J'ai
vu
les
miens
tomber,
j'en
ai
souffert,
j'en
ai
morflé,
mais
Ich
habe
meine
Lieben
fallen
sehen,
ich
habe
gelitten,
ich
habe
Schmerzen
ertragen,
aber
Quand
j'vois
ton
regard,
j'me
dis
que
c'est
pas
si
cher
payé
Wenn
ich
deinen
Blick
sehe,
sage
ich
mir,
dass
es
nicht
zu
teuer
bezahlt
ist.
Et
dis-moi
la
Lune
comment
c'est?
Est-ce-que
c'est
comme
dans
la
DS?
Und
sag
mir,
wie
ist
der
Mond?
Ist
er
wie
in
der
BD?
C'est
fou
tout
c'qu'on
a
traversé,
j'revois
l'équipe
au
grand
complet
Es
ist
verrückt,
was
wir
alles
durchgemacht
haben,
ich
sehe
das
ganze
Team
wieder.
La
fin
d'l'histoire
inachevé
Das
Ende
der
unvollendeten
Geschichte.
Je
parle
de
notre
amour
qui
ne
faisait
que
commencer,
c'était
si
beau,
c'était
si
wow
Ich
spreche
von
unserer
Liebe,
die
gerade
erst
begann,
es
war
so
schön,
es
war
so
wow.
J'voulais
te
sauver
de
cette
ville
de
psycho
Ich
wollte
dich
vor
dieser
Stadt
der
Psychos
retten.
J'suis
désolé
Es
tut
mir
leid.
Il
a
fallu
un
sacrifice
pour
qu'tu
sois
enfin
tranquille
et
Es
brauchte
ein
Opfer,
damit
du
endlich
Ruhe
hast
und
J'l'ai
fait
avec
plaisir
Ich
habe
es
gerne
getan.
Je
t'aime,
garde
ça
dans
ton
esprit
Ich
liebe
dich,
behalte
das
in
deinem
Herzen.
Adieu
ma
belle,
j'reviendrai
dans
tes
souvenirs
Leb
wohl,
meine
Schöne,
ich
werde
in
deinen
Erinnerungen
wiederkehren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Dupont Menard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.