Cilo - Drown - перевод текста песни на немецкий

Drown - Ciloперевод на немецкий




Drown
Ertrinken
I been lookin 4 love like i aint got it
Ich habe nach Liebe gesucht, als hätte ich sie nicht
Whole time that shit just been hiding in my pocket
Die ganze Zeit hat sich dieser Scheiß nur in meiner Tasche versteckt
U kno a chip on my shoulder
Du weißt, ein Groll auf meiner Schulter
A chirp on a motorola
Ein Piepsen auf einem Motorola
Since i was in a stroller
Seit ich im Kinderwagen saß
Had a shirt with a murder on it
Hatte ein Shirt mit einem Mord drauf
My mama told me thats the way it is
Meine Mama sagte mir, so ist das eben
14 she had me she was a kid wit a kid
Mit 14 bekam sie mich, sie war ein Kind mit einem Kind
Aint no baby sleep in a crib
Kein Baby schläft in einem Kinderbett
When you couldnt find u a crib
Wenn du keine Bude finden konntest
Spillin on my bib
Kleckernd auf mein Lätzchen
Family disappear to a bid
Familie verschwindet für eine Haftstrafe
22 years n i dont understand what he did
22 Jahre und ich verstehe nicht, was er getan hat
I shed 2 tears i learned what abandonment is
Ich vergoss 2 Tränen, ich lernte, was Verlassenheit ist
Im both a man and a kid
Ich bin beides, ein Mann und ein Kind
I had to save n protect
Ich musste retten und beschützen
I kno they aim for the head
Ich weiß, sie zielen auf den Kopf
I dont feel safe in the vest
Ich fühle mich nicht sicher in der Weste
Got my problems n paranoia
Habe meine Probleme und Paranoia
Addicted to pain
Süchtig nach Schmerz
Family handed it down n now it stick to my name
Die Familie hat es weitergegeben und jetzt klebt es an meinem Namen
It make it hard to see clear
Es macht es schwer, klar zu sehen
Smoke on another level
Rauch auf einem anderen Level
Was fog in my vision but never foggy the bezel
War Nebel in meiner Sicht, aber nie neblig die Lünette
Im juss a kid that neva learned to get settled
Ich bin nur ein Kind, das nie gelernt hat, zur Ruhe zu kommen
Playin wit fire i burned my hand on the kettle
Spielte mit dem Feuer, ich verbrannte meine Hand am Kessel
Obsession wit the feeling that it gimme
Besessenheit von dem Gefühl, das es mir gibt
We was moving reckless I moved my way to the city
Wir waren rücksichtslos unterwegs, ich zog meinen Weg in die Stadt
Felt like i made it from family movin that whitney
Fühlte mich, als hätte ich es geschafft, weg von der Familie, die dieses Whitney vertickte
But i couldnt move from the feelings that been within me
Aber ich konnte mich nicht von den Gefühlen lösen, die in mir waren
Shit that i had to learn to acknowledge
Scheiß, den ich lernen musste anzuerkennen
Take a look at my history n be honest
Schau dir meine Geschichte an und sei ehrlich
Around the time that i tried to drop out of college
Um die Zeit, als ich versuchte, das College abzubrechen
Same time i was wishing somebody taught us
Zur gleichen Zeit wünschte ich, jemand hätte uns beigebracht
How to deal wit it
Wie man damit umgeht
U kno the pain
Du kennst den Schmerz
Hear the crash out the windows it feel like rain
Hör das Krachen draußen vor den Fenstern, es fühlt sich an wie Regen
Are u here wit me?
Bist du hier bei mir?
Am i gettin thru are u hearin me?
Dringe ich durch, hörst du mich?
And sometimes, sometimes
Und manchmal, manchmal
I really wish that u was there for me
Ich wünschte wirklich, du wärst für mich da gewesen
Like do u still care for me?
So wie, sorgst du dich immer noch um mich?
Did u ever care for me?
Hast du dich jemals um mich gesorgt?
Sometimes, sometimes
Manchmal, manchmal
I really wish that u was there for me
Ich wünschte wirklich, du wärst für mich da gewesen
I kno its hard to accept it
Ich weiß, es ist schwer zu akzeptieren
I been yung n neglected
Ich war jung und vernachlässigt
Put that shit in perspective
Setz diesen Scheiß in Perspektive
Reason i need protection
Der Grund, warum ich Schutz brauche
Its a barrier around me
Es ist eine Barriere um mich herum
You aint gettin close
Du kommst nicht nah ran
Either u gon bury me
Entweder wirst du mich begraben
Or drown me
Oder mich ertränken
Or leave me alone
Oder mich allein lassen
Cant take the risk cus i felt the pain
Kann das Risiko nicht eingehen, weil ich den Schmerz gefühlt habe
N i kno its name
Und ich kenne seinen Namen
I wanna change
Ich will mich ändern
But im so ashamed
Aber ich schäme mich so
When i stay the same
Wenn ich derselbe bleibe
This shit a cycle
Dieser Scheiß ist ein Kreislauf
Keep spinnin me
Dreht mich immer weiter
In a different lane
Auf einer anderen Spur
I say its u but i know the truth that its me to blame
Ich sage, du bist schuld, aber ich kenne die Wahrheit, dass ich schuld bin
What a cold game
Was für ein kaltes Spiel
Im cold mane
Ich bin kalt, Mann
Like im from the 80s
Als wäre ich aus den 80ern
I grew up in 97
Ich bin 97 aufgewachsen
With dreams of coppin mercedes
Mit Träumen, einen Mercedes zu kaufen
Or maybe a panamera
Oder vielleicht einen Panamera
Needa come to terms wit the shit i see in the mirror
Muss mit dem Scheiß klarkommen, den ich im Spiegel sehe
My history goin krazy
Meine Geschichte wird verrückt
I change it all for my baby
Ich ändere alles für mein Baby
Im wishin that u would save me
Ich wünsche mir, dass du mich retten würdest
Are u here wit me?
Bist du hier bei mir?
Am i gettin thru are u hearin me?
Dringe ich durch, hörst du mich?
And sometimes, sometimes
Und manchmal, manchmal
I really wish that u was there for me
Ich wünschte wirklich, du wärst für mich da gewesen
Like do u still care for me?
So wie, sorgst du dich immer noch um mich?
Did u ever care for me?
Hast du dich jemals um mich gesorgt?
Sometimes, sometimes
Manchmal, manchmal
I really wish that u was there for me
Ich wünschte wirklich, du wärst für mich da gewesen





Авторы: Carlos Calles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.