Текст и перевод песни Cima - La dura verità
Qua
non
vogliono
darmi
spazio
Здесь
они
не
хотят
давать
мне
место
Riempiono
di
più
il
piatto
Они
наполняют
блюдо
больше
Fanculo
il
mio
talento
Ебать
мой
талант
Tanto
qua
non
serve
a
un
cazzo
Ни
хрена
не
надо.
Dite
che
volete
nuovi
volti
Скажите,
что
вы
хотите
новые
лица
E
nuovi
miti
И
новые
мифы
Ma
com′è
che
poi
pompate
Но
как
же
тогда
накачать
Sempre
i
soliti
falliti?
Всегда
обычные
неудачники?
Io
non
metto
fighe
culi
e
tette
Я
не
ставлю
киски
задницы
и
сиськи
Dentro
ogni
mio
video
Внутри
каждого
моего
видео
Non
mi
fotte
un
cazzo
di
fare
Не
трахайте
меня,
блядь,
делать
Eccitare
qualche
ragazzino
Возбуждение
некоторых
маленьких
мальчиков
è
da
quando
ho
cominciato
это
с
тех
пор,
как
я
начал
Che
ci
credo
veramente
Что
я
действительно
верю
в
это
E
non
ho
mai
fatto
un
pezzo
И
я
никогда
не
делал
кусок
Che
non
volesse
dire
niente
Что
он
ничего
не
имел
в
виду
Hei
deficiente!
Эй,
идиот!
Tu
non
confondermi
con
altra
gente
Ты
не
путай
меня
с
другими
людьми
Io
non
sono
un
rapper
emergente
Я
не
новый
рэппер
E
lo
affermo
И
я
это
утверждаю
Da
quello
che
sto
sentendo
От
того,
что
я
слышу
Tutti
che
fanno
canzoni
Все,
кто
делает
песни
Ma
alla
fine?
Но
в
конце
концов?
"Cosa
cazzo
stai
dicendo"?
"Какого
хрена
ты
говоришь?"
Non
percipisco
i
tuoi
concetti
Я
не
понимаю
ваших
понятий
Non
è
che
chiami
testo
Это
не
то,
что
вы
называете
текстом
Un
insieme
di
cose
a
caso
Набор
случайных
вещей
E
ora
non
provare
a
dire
che
И
теперь
не
пытайтесь
сказать,
что
Me
la
sto
menando
Я
это
делаю.
Sto
solo
dicendo
le
cose
come
stanno!
Я
просто
говорю
все
как
есть!
Un
grido
si
espanda
per
la
città
Крик
разносится
по
городу
La
dura
verità!
La
dura
verità!
Суровая
правда!
Суровая
правда!
Come
si
fa?
Как
это
сделать?
A
dargliela
vinta
a
sta
gente
qua
Чтобы
дать
ему
выиграть,
это
люди
здесь
La
dura
verità!
La
dura
verità!
Суровая
правда!
Суровая
правда!
è
l'onesta
(fra)
это
честное
(между)
Che
da
tempo
non
passa
di
qua
Который
уже
давно
не
проходит
мимо.
Dura
verità!
La
dura
verità!
Суровая
правда!
Суровая
правда!
Io
non
voglio
ne
la
fama
ne
il
successo
Я
не
хочу
ни
славы,
ни
успеха
Resto
con
la
fame
di
chi
ha
perso
Отдых
с
голодом
тех,
кто
потерял
Vuol
dire
perdere
me
stesso
Это
значит
потерять
себя
È
la
dura
verità
Это
суровая
правда
Che
serve
in
questo
scenario
Что
нужно
в
этом
сценарии
Tra
i
figli
di
papa
Среди
детей
папы
Combatte
il
figlio
di
operaio
Борется
сын
рабочего
è
vero
che
son
povero
это
правда,
что
я
бедный
Da
quando
sono
nato
С
тех
пор
как
я
родился
Ma
sono
ricco
perché
zio
Но
я
богат,
потому
что
дядя
Non
mi
sono
mai
lamentato
Я
никогда
не
жаловался
Io
non
sputo
nel
piatto
in
cui
mangio
Я
не
плюю
в
тарелку,
в
которой
я
ем
O
se
lo
faccio
Или
если
я
è
solo
per
offrirlo
это
просто
предложить
его
A
chi
mi
sta
sul
cazzo
Кому
на
хуй
Io
mi
rompo
il
culo
Я
сломаю
свою
задницу
Più
di
tutti
sti
signori
Больше,
чем
все
господа
Per
ottenere
in
cambio
Чтобы
получить
взамен
Quatro
visualizzazioni?
Кватро?
A
me
non
me
ne
frega
un
cazzo
Мне
насрать.
Voglio
gente
sotto
al
palco
Мне
нужны
люди
на
сцене
Che
cabta
a
squarciagola
Что
за
хрень!
Ogni
mia
strofache
rappo
Каждая
моя
строфа
E
tu
mi
chiedi
А
ты
спрашиваешь
Non
ho
ancora
sfondato?
Я
еще
не
прорвался?
Perché
i
pompini
non
li
faccio
Почему
минеты
я
не
делаю
E
ve
l′ho
già
detto
che
И
я
уже
говорил
вам,
что
Tutto
è
cominciato
il
25/09/91
Все
началось
25.09.91
г.
E
quello
stesso
giorno
И
в
тот
же
день
Pensavo
già
a
farvi
il
culo
Я
уже
думал
надрать
вам
задницу.
Io
sono
fatto
cosi
Я
такой
Perché
nasco
nei
piani
bassi
Почему
я
рождаюсь
на
нижних
этажах
E
come
tutti
i
poveracci
И
как
все
бедолаги
Sogno
un
modo
per
rialzarli!
Я
мечтаю
о
способе
их
поднять!
Un
grido
espanda
per
la
città
Крик
разносится
по
городу
La
dura
verità!
La
dura
verità!
Суровая
правда!
Суровая
правда!
Come
si
fa?
Как
это
сделать?
A
dargliela
vinta
a
sta
gente
qua!
В
допустить,
чтобы
победили
люди
здесь!
La
dura
verità!
La
dura
verità!
Суровая
правда!
Суровая
правда!
è
l'onesta
(fra)
это
честное
(между)
Che
da
tempo
non
passa
Который
давно
не
проходит
Di
qua
ma
questa
è
la
Здесь,
но
это
Dura
verità!
La
dura
verità!
Суровая
правда!
Суровая
правда!
Io
non
voglio
ne
la
fama
ne
il
successo
Я
не
хочу
ни
славы,
ни
успеха
Resto
con
la
fame
di
chi
ha
perso
Отдых
с
голодом
тех,
кто
потерял
Vuol
dire
perdere
me
stesso
Это
значит
потерять
себя
Io
non
voglio
ne
la
fama
ne
il
successo
Я
не
хочу
ни
славы,
ни
успеха
Resto
con
la
fame
di
chi
ha
perso
Отдых
с
голодом
тех,
кто
потерял
Vuol
dire
perdere
me
stesso
Это
значит
потерять
себя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cima, biggie paul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.