Cima - La dura verità - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cima - La dura verità




Qua non vogliono darmi spazio
Здесь они не хотят давать мне место
Riempiono di più il piatto
Они наполняют блюдо больше
Fanculo il mio talento
Ебать мой талант
Tanto qua non serve a un cazzo
Ни хрена не надо.
Dite che volete nuovi volti
Скажите, что вы хотите новые лица
E nuovi miti
И новые мифы
Ma com′è che poi pompate
Но как же тогда накачать
Sempre i soliti falliti?
Всегда обычные неудачники?
Io non metto fighe culi e tette
Я не ставлю киски задницы и сиськи
Dentro ogni mio video
Внутри каждого моего видео
Non mi fotte un cazzo di fare
Не трахайте меня, блядь, делать
Eccitare qualche ragazzino
Возбуждение некоторых маленьких мальчиков
è da quando ho cominciato
это с тех пор, как я начал
Che ci credo veramente
Что я действительно верю в это
E non ho mai fatto un pezzo
И я никогда не делал кусок
Che non volesse dire niente
Что он ничего не имел в виду
Hei deficiente!
Эй, идиот!
Tu non confondermi con altra gente
Ты не путай меня с другими людьми
Io non sono un rapper emergente
Я не новый рэппер
E lo affermo
И я это утверждаю
Da quello che sto sentendo
От того, что я слышу
Tutti che fanno canzoni
Все, кто делает песни
Ma alla fine?
Но в конце концов?
"Cosa cazzo stai dicendo"?
"Какого хрена ты говоришь?"
Non percipisco i tuoi concetti
Я не понимаю ваших понятий
è chiaro?
ясно?
Non è che chiami testo
Это не то, что вы называете текстом
Un insieme di cose a caso
Набор случайных вещей
E ora non provare a dire che
И теперь не пытайтесь сказать, что
Me la sto menando
Я это делаю.
Sto solo dicendo le cose come stanno!
Я просто говорю все как есть!
Un grido si espanda per la città
Крик разносится по городу
La dura verità! La dura verità!
Суровая правда! Суровая правда!
Come si fa?
Как это сделать?
A dargliela vinta a sta gente qua
Чтобы дать ему выиграть, это люди здесь
Serve
Служит
La dura verità! La dura verità!
Суровая правда! Суровая правда!
è l'onesta (fra)
это честное (между)
Che da tempo non passa di qua
Который уже давно не проходит мимо.
Ma questa è la
Но это
Dura verità! La dura verità!
Суровая правда! Суровая правда!
Io non voglio ne la fama ne il successo
Я не хочу ни славы, ни успеха
Resto con la fame di chi ha perso
Отдых с голодом тех, кто потерял
Se vincere
Если выиграть
Vuol dire perdere me stesso
Это значит потерять себя
È la dura verità
Это суровая правда
Che serve in questo scenario
Что нужно в этом сценарии
Tra i figli di papa
Среди детей папы
Combatte il figlio di operaio
Борется сын рабочего
è vero che son povero
это правда, что я бедный
Da quando sono nato
С тех пор как я родился
Ma sono ricco perché zio
Но я богат, потому что дядя
Non mi sono mai lamentato
Я никогда не жаловался
Io non sputo nel piatto in cui mangio
Я не плюю в тарелку, в которой я ем
O se lo faccio
Или если я
è solo per offrirlo
это просто предложить его
A chi mi sta sul cazzo
Кому на хуй
Io mi rompo il culo
Я сломаю свою задницу
Più di tutti sti signori
Больше, чем все господа
Per ottenere in cambio
Чтобы получить взамен
Quatro visualizzazioni?
Кватро?
A me non me ne frega un cazzo
Мне насрать.
Voglio gente sotto al palco
Мне нужны люди на сцене
Che cabta a squarciagola
Что за хрень!
Ogni mia strofache rappo
Каждая моя строфа
E tu mi chiedi
А ты спрашиваешь
"Come mai"?
"Почему"?
Non ho ancora sfondato?
Я еще не прорвался?
Perché i pompini non li faccio
Почему минеты я не делаю
Desolato!
Безлюдно!
E ve l′ho già detto che
И я уже говорил вам, что
Tutto è cominciato il 25/09/91
Все началось 25.09.91 г.
E quello stesso giorno
И в тот же день
Pensavo già a farvi il culo
Я уже думал надрать вам задницу.
Io sono fatto cosi
Я такой
Perché nasco nei piani bassi
Почему я рождаюсь на нижних этажах
E come tutti i poveracci
И как все бедолаги
Sogno un modo per rialzarli!
Я мечтаю о способе их поднять!
Un grido espanda per la città
Крик разносится по городу
La dura verità! La dura verità!
Суровая правда! Суровая правда!
Come si fa?
Как это сделать?
A dargliela vinta a sta gente qua!
В допустить, чтобы победили люди здесь!
Serve
Служит
La dura verità! La dura verità!
Суровая правда! Суровая правда!
è l'onesta (fra)
это честное (между)
Che da tempo non passa
Который давно не проходит
Di qua ma questa è la
Здесь, но это
Dura verità! La dura verità!
Суровая правда! Суровая правда!
Io non voglio ne la fama ne il successo
Я не хочу ни славы, ни успеха
Resto con la fame di chi ha perso
Отдых с голодом тех, кто потерял
Se vincere
Если выиграть
Vuol dire perdere me stesso
Это значит потерять себя
Io non voglio ne la fama ne il successo
Я не хочу ни славы, ни успеха
Resto con la fame di chi ha perso
Отдых с голодом тех, кто потерял
Se vincere
Если выиграть
Vuol dire perdere me stesso
Это значит потерять себя





Авторы: cima, biggie paul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.