Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friends / Wolves (Jelena Mashup)
Freunde / Wölfe (Jelena Mashup)
I′ve
been
running
through
the
jungle
Ich
bin
durch
den
Dschungel
gerannt
I've
been
running
with
the
wolves
to
get
to
you
Ich
bin
mit
den
Wölfen
gerannt,
um
zu
dir
zu
gelangen
To
get
to
you
Um
zu
dir
zu
gelangen
I′ve
been
down
the
darkest
alleys
Ich
war
in
den
dunkelsten
Gassen
Saw
the
dark
side
of
the
moon
to
get
to
you
Sah
die
dunkle
Seite
des
Mondes,
um
zu
dir
zu
gelangen
To
get
to
you,
to
get
to
you
Um
zu
dir
zu
gelangen,
um
zu
dir
zu
gelangen
I
was
wonderin'
'bout
your
mama
Ich
habe
mich
gefragt,
wie
es
deiner
Mama
geht
Did
she
get
that
job
she
wanted
Hat
sie
den
Job
bekommen,
den
sie
wollte?
Sell
that
car
that
gave
her
problems
Das
Auto
verkauft,
das
ihr
Probleme
machte?
I′m
just
curious
′bout
her
honest
Ich
bin
ehrlich
gesagt
nur
neugierig
auf
sie
I
wanna
feel
the
way
that
we
did
that
summer
night,
night
Ich
will
mich
so
fühlen
wie
in
jener
Sommernacht,
Nacht
Lost
in
a
feeling
alone
with
the
stars
in
the
sky,
the
sky
Verloren
in
einem
Gefühl,
allein
mit
den
Sternen
am
Himmel,
Himmel
So
I'm
wonderin′
can
we
still
be
friends
Also
frage
ich
mich,
können
wir
noch
Freunde
sein?
Can
we
still
be
friends
Können
wir
noch
Freunde
sein?
Doesn't
have
to
end
Es
muss
nicht
enden
If
it
ends
can
we
be
friends
Wenn
es
endet,
können
wir
Freunde
sein?
Can
we
be
friends
Können
wir
Freunde
sein?
I′m
holding
on,
I'm
paper
thin
Ich
halte
durch,
ich
bin
hauchdünn
This
loves
a
game
you
always
win
Diese
Liebe
ist
ein
Spiel,
das
du
immer
gewinnst
And
blindly
I
am
following
Und
blind
folge
ich
Break
down
these
walls
and
come
on
in
Reiß
diese
Mauern
ein
und
komm
herein
You
be
wonderin′
why
I
been
callin'
like
I
got
ulterior
motives
Du
fragst
dich
wohl,
warum
ich
anrufe,
als
hätte
ich
Hintergedanken
I
know
we
didn't
end
so
good
but
you
know
we
had
something
so
good
Ich
weiß,
wir
haben
uns
nicht
gut
getrennt,
aber
du
weißt,
wir
hatten
etwas
so
Gutes
I′ve
been
running
through
the
jungle
Ich
bin
durch
den
Dschungel
gerannt
I′ve
been
running
with
the
wolves
to
get
to
you
Ich
bin
mit
den
Wölfen
gerannt,
um
zu
dir
zu
gelangen
To
get
to
you
Um
zu
dir
zu
gelangen
I've
been
down
the
darkest
alleys
Ich
war
in
den
dunkelsten
Gassen
Saw
the
dark
side
of
the
moon
to
get
to
you
Sah
die
dunkle
Seite
des
Mondes,
um
zu
dir
zu
gelangen
To
get
to
you
Um
zu
dir
zu
gelangen
I′ve
looked
for
love
in
every
stranger
Ich
habe
in
jedem
Fremden
nach
Liebe
gesucht
Took
too
much
to
ease
the
anger
all
for
you
Zu
viel
genommen,
um
den
Zorn
zu
lindern,
alles
für
dich
Yeah,
all
for
you
Ja,
alles
für
dich
I've
been
running
through
the
jungle
Ich
bin
durch
den
Dschungel
gerannt
I′ve
been
crying
with
the
wolves
to
get
to
you
Ich
habe
mit
den
Wölfen
geweint,
um
zu
dir
zu
gelangen
To
get
to
you
ohhh
Um
zu
dir
zu
gelangen
ohhh
Oooh
to
get
to
you
Oooh
um
zu
dir
zu
gelangen
Promise
in
understands
from
me
Ich
verspreche
Verständnis
von
meiner
Seite
Try
take
my
heart
for
you
terrified
(oh)
Versuche,
mein
Herz
dir
zu
geben,
verängstigt
(oh)
What
you
down
for
last
time?
Was
wolltest
du
das
letzte
Mal?
Without
you,
without
you...
(ooh...)
Ohne
dich,
ohne
dich...
(ooh...)
Baby...
I
do
what
it
takes,
I
do
what
it
takes
(Baby,
yeah)
Baby...
Ich
tue,
was
nötig
ist,
ich
tue,
was
nötig
ist
(Baby,
yeah)
Baby...
On
you
send
me
you
makes
me
feel
alive
Baby...
Nur
du
erreichst
mich,
du
lässt
mich
lebendig
fühlen
Aaah...
Aaah...
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Aaah...
Aaah...
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
To
get
to
you
(na
na,
Um
zu
dir
zu
gelangen
(na
na,
La
la
la
da
da
da
da
da
da
da
da)
don't
blame
it
on
me...
La
la
la
da
da
da
da
da
da
da
da)
schieb
es
nicht
auf
mich...
Go
ahead,
go
ahead
now
(to
you)
Mach
nur,
mach
nur
weiter
(zu
dir)
Think
about,
think
about,
think
about,
Denk
nach,
denk
nach,
denk
nach,
Think
about,
think
about,
think
about
you
Denk
nach,
denk
nach,
denk
über
dich
nach
Go
ahead,
go
ahead
now
(to
you)
Mach
nur,
mach
nur
weiter
(zu
dir)
Think
about,
think
about,
think
about,
Denk
nach,
denk
nach,
denk
nach,
Think
about,
think
about,
think
about
you
(oh
yeah)
Denk
nach,
denk
nach,
denk
über
dich
nach
(oh
yeah)
Go
ahead,
go
ahead
now
(to
you)
Mach
nur,
mach
nur
weiter
(zu
dir)
Is
this
for
a
last
time
to
situation
for
me
I
just
hold
be
fine
Ist
das
das
letzte
Mal
für
diese
Situation
für
mich?
Ich
hoffe
nur,
es
wird
mir
gut
gehen
Falling
in
love
just
always
make
me
you
don′t
always
crying
Mich
zu
verlieben
bringt
mich
immer
dazu...
du
weinst
nicht
immer
Always
myself
from
enemy
day
will
you
marry
me?
Immer
ich
selbst
seit
dem
Tag,
als
wir
Feinde
wurden?
Wirst
du
mich
heiraten?
It's
almost
done
take
you
away
from
Es
ist
fast
geschafft,
dich
mir
wegzunehmen
Me
if
I
could
just
to
be
say
goodbye
Wenn
ich
es
nur
ertragen
könnte,
auf
Wiedersehen
zu
sagen
(To
get
to
you)
(Um
zu
dir
zu
gelangen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Tamposi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.