Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NMPPD
Sprich mich nicht auf mein Alter an
Il
est
9h40
j'suis
dans
mon
lit
le
Es
ist
9:40
Uhr,
ich
bin
in
meinem
Bett,
der
Premier
joint
lui
part
déjà
en
carotte
Erste
Joint
geht
schon
schief
J'me
battait
pour
la
ligne
de
l'or
maintenant
j'veux
des
carats
Ich
kämpfte
um
die
Goldlinie,
jetzt
will
ich
Karat
Survivant
comme
Ken
je
ressuscite
comme
Kakarot
Überlebender
wie
Ken,
ich
erstehe
wieder
auf
wie
Kakarot
Liqueur
dans
la
carafe
Likör
in
der
Karaffe
Be
careful,
je
n'ai
plus
sommeil,
G,
Sei
vorsichtig,
ich
bin
nicht
mehr
müde,
G,
J'ai
longtemps
été
privé
de
soleil
Ich
wurde
lange
der
Sonne
beraubt
J'suis
l'héros
du
livre
sans
être
dans
l'sommaire
Ich
bin
der
Held
des
Buches,
ohne
im
Inhaltsverzeichnis
zu
stehen
Ne
m'parle
pas
d'âge,
fils
de
pute
me
parle
pas
agis
Sprich
mich
nicht
auf
mein
Alter
an,
Hurensohn,
rede
nicht,
handle
Je
n'ai
plus
sommeil,
j'ai
longtemps
été
privé
de
soleil
Ich
bin
nicht
mehr
müde,
ich
wurde
lange
der
Sonne
beraubt
J'suis
en
R
dans
ma
vie,
faut
que
je
fasse
des
révisions
Ich
hänge
in
meinem
Leben
fest,
ich
muss
Bilanz
ziehen
Le
regard
de
mes
ennemis
veut
me
voir
sur
le
chemin
d'la
dérision
Der
Blick
meiner
Feinde
will
mich
auf
dem
Pfad
des
Spotts
sehen
Dans
ma
tête
des
visions,
tous
les
envieux
dans
l'viseur
In
meinem
Kopf
Visionen,
alle
Neider
im
Visier
On
préviens
nous
avisont,
on
deal
car
c'est
la
misère
Wir
warnen,
wir
benachrichtigen,
wir
dealen,
weil
es
Elend
ist
Tu
veux
me
faire
ou
être
comme
moi,
fils
de
putain
prends
des
cours
Du
willst
mich
ficken
oder
sein
wie
ich,
Hurensohn,
nimm
Unterricht
Ma
life
un
match
de
boxe
on
donne
à
mort
et
on
prends
des
coups
Mein
Leben
ein
Boxkampf,
wir
geben
alles
und
stecken
Schläge
ein
Tu
la
fais
pour
les
gens
pourtant
je
savais
que
t'allais
rir-cou
Du
tust
es
für
die
Leute,
obwohl
ich
wusste,
du
würdest
kneifen
Tu
t'payes
(une
benz'?
Du
kaufst
dir
(einen
Benz'?
) Qui
coûte
une
jambe
mais
r'fonce
au
Ghana
prendre
des
couilles
) Der
ein
Bein
kostet,
aber
rennst
nach
Ghana
zurück,
um
dir
Eier
zu
holen
Je
n'ai
pas
d'état
d'âme
et
même
face
à
Ich
habe
keine
Skrupel
und
selbst
gegenüber
Tous
ceux
que
j'aime
je
me
retourne
vers
l'son
Allen,
die
ich
liebe,
wende
ich
mich
dem
Sound
zu
Car
en
vrai,
bah
c'est
tout
ce
que
j'ai
Denn
in
Wahrheit,
naja,
das
ist
alles,
was
ich
habe
C'que
l'avenir
nous
réserve,
que
si
on
vit
on
l's'aura
Was
die
Zukunft
für
uns
bereithält,
nur
wenn
wir
leben,
werden
wir
es
wissen
Mais
pour
l'instant
j'suis
ves-qui,
négligé
comme
les
sourates
Aber
im
Moment
bin
ich
am
Ausweichen,
vernachlässigt
wie
die
Suren
Bouffon
ne
joue
pas
le
Zorro,
bullet
va
plus
vite
que
ta
lame
Clown,
spiel
nicht
Zorro,
die
Kugel
ist
schneller
als
deine
Klinge
Plus
vite
que
la
zic-mu,
plus
vite
que
le
téléphone
arabe
Schneller
als
die
Musik,
schneller
als
das
arabische
Telefon
Il
n'a
pas
crier
pourtant
il
n'y
a
que
4 lettre
dans
Arah
Er
hat
nicht
geschrien,
obwohl
Arah
nur
4 Buchstaben
hat
Résultat
le
bosseur
est
enfermé
comme
jul
pendant
l'daram
Ergebnis:
Der
Macher
ist
eingesperrt
wie
Jul
während
des
Chaos
On
va
ssé-bo
si
tu
bosses,
on
s'en
bats
les
couilles
d'ta
race
Wir
werden
aufsteigen,
wenn
du
arbeitest,
deine
Herkunft
ist
uns
scheißegal
Ils
veulent
nous
rentrer
dans
un
conflit
qui
en
vrai
les
arrange
Sie
wollen
uns
in
einen
Konflikt
hineinziehen,
der
ihnen
in
Wahrheit
nützt
Ils
aimeraient
éradiquer
tous
les
renois
qui
ssé-pen,
Sie
würden
gerne
alle
Schwarzen
auslöschen,
die
denken,
Les
blancs
les
beurres
qui
séparent
fait
pas
genre
que
tu
ne
sais
pas
Die
Weißen,
die
Araber,
die
trennen,
tu
nicht
so,
als
ob
du
es
nicht
wüsstest
On
se
lève
tôt
que
pour
la
mou,
on
baise
fort
et
par
amour
Wir
stehen
nur
früh
auf
für
die
Knete,
wir
ficken
hart
und
aus
Liebe
On
fait
des
efforts,
fait
tomber
les
murs
Wir
strengen
uns
an,
reißen
die
Mauern
ein
Dans
les
rues
tartine
les
Zemmours
Auf
den
Straßen,
verprügel
die
Zemmours
On
se
lève
tôt
que
pour
la
mou,
on
baise
fort
et
par
amour
Wir
stehen
nur
früh
auf
für
die
Knete,
wir
ficken
hart
und
aus
Liebe
On
fait
des
efforts,
fait
tomber
les
murs
Wir
strengen
uns
an,
reißen
die
Mauern
ein
Dans
les
rues
tartine
les
Zemmours
Auf
den
Straßen,
verprügel
die
Zemmours
Il
est
9h40
j'suis
dans
mon
lit
le
Es
ist
9:40
Uhr,
ich
bin
in
meinem
Bett,
der
Premier
joint
lui
part
déjà
en
carotte
Erste
Joint
geht
schon
schief
J'me
battait
pour
la
ligne
de
l'or
maintenant
j'veux
des
carats
Ich
kämpfte
um
die
Goldlinie,
jetzt
will
ich
Karat
Survivant
comme
Ken
je
ressuscite
comme
Kakarot
Überlebender
wie
Ken,
ich
erstehe
wieder
auf
wie
Kakarot
Le
cœur
dans
la
carafe
Das
Herz
in
der
Karaffe
Be
careful,
je
n'ai
plus
sommeil,
j'ai
longtemps
été
privé
de
soleil
Sei
vorsichtig,
ich
bin
nicht
mehr
müde,
ich
wurde
lange
der
Sonne
beraubt
J'suis
l'héros
du
livre
sans
être
dans
l'sommaire
Ich
bin
der
Held
des
Buches,
ohne
im
Inhaltsverzeichnis
zu
stehen
Ne
m'parle
pas
d'âge,
fils
de
pute
me
parle
pas
agis
Sprich
mich
nicht
auf
mein
Alter
an,
Hurensohn,
rede
nicht,
handle
Je
n'ai
plus
sommeil,
j'ai
longtemps
été
privé
de
soleil
Ich
bin
nicht
mehr
müde,
ich
wurde
lange
der
Sonne
beraubt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.