Cinco - NMPPD - перевод текста песни на немецкий

NMPPD - Cincoперевод на немецкий




NMPPD
Sprich mich nicht auf mein Alter an
Il est 9h40 j'suis dans mon lit le
Es ist 9:40 Uhr, ich bin in meinem Bett, der
Premier joint lui part déjà en carotte
Erste Joint geht schon schief
J'me battait pour la ligne de l'or maintenant j'veux des carats
Ich kämpfte um die Goldlinie, jetzt will ich Karat
Survivant comme Ken je ressuscite comme Kakarot
Überlebender wie Ken, ich erstehe wieder auf wie Kakarot
Liqueur dans la carafe
Likör in der Karaffe
Be careful, je n'ai plus sommeil, G,
Sei vorsichtig, ich bin nicht mehr müde, G,
J'ai longtemps été privé de soleil
Ich wurde lange der Sonne beraubt
J'suis l'héros du livre sans être dans l'sommaire
Ich bin der Held des Buches, ohne im Inhaltsverzeichnis zu stehen
Ne m'parle pas d'âge, fils de pute me parle pas agis
Sprich mich nicht auf mein Alter an, Hurensohn, rede nicht, handle
Je n'ai plus sommeil, j'ai longtemps été privé de soleil
Ich bin nicht mehr müde, ich wurde lange der Sonne beraubt
J'suis en R dans ma vie, faut que je fasse des révisions
Ich hänge in meinem Leben fest, ich muss Bilanz ziehen
Le regard de mes ennemis veut me voir sur le chemin d'la dérision
Der Blick meiner Feinde will mich auf dem Pfad des Spotts sehen
Dans ma tête des visions, tous les envieux dans l'viseur
In meinem Kopf Visionen, alle Neider im Visier
On préviens nous avisont, on deal car c'est la misère
Wir warnen, wir benachrichtigen, wir dealen, weil es Elend ist
Tu veux me faire ou être comme moi, fils de putain prends des cours
Du willst mich ficken oder sein wie ich, Hurensohn, nimm Unterricht
Ma life un match de boxe on donne à mort et on prends des coups
Mein Leben ein Boxkampf, wir geben alles und stecken Schläge ein
Tu la fais pour les gens pourtant je savais que t'allais rir-cou
Du tust es für die Leute, obwohl ich wusste, du würdest kneifen
Tu t'payes (une benz'?
Du kaufst dir (einen Benz'?
) Qui coûte une jambe mais r'fonce au Ghana prendre des couilles
) Der ein Bein kostet, aber rennst nach Ghana zurück, um dir Eier zu holen
Je n'ai pas d'état d'âme et même face à
Ich habe keine Skrupel und selbst gegenüber
Tous ceux que j'aime je me retourne vers l'son
Allen, die ich liebe, wende ich mich dem Sound zu
Car en vrai, bah c'est tout ce que j'ai
Denn in Wahrheit, naja, das ist alles, was ich habe
C'que l'avenir nous réserve, que si on vit on l's'aura
Was die Zukunft für uns bereithält, nur wenn wir leben, werden wir es wissen
Mais pour l'instant j'suis ves-qui, négligé comme les sourates
Aber im Moment bin ich am Ausweichen, vernachlässigt wie die Suren
Bouffon ne joue pas le Zorro, bullet va plus vite que ta lame
Clown, spiel nicht Zorro, die Kugel ist schneller als deine Klinge
Plus vite que la zic-mu, plus vite que le téléphone arabe
Schneller als die Musik, schneller als das arabische Telefon
Il n'a pas crier pourtant il n'y a que 4 lettre dans Arah
Er hat nicht geschrien, obwohl Arah nur 4 Buchstaben hat
Résultat le bosseur est enfermé comme jul pendant l'daram
Ergebnis: Der Macher ist eingesperrt wie Jul während des Chaos
On va ssé-bo si tu bosses, on s'en bats les couilles d'ta race
Wir werden aufsteigen, wenn du arbeitest, deine Herkunft ist uns scheißegal
Ils veulent nous rentrer dans un conflit qui en vrai les arrange
Sie wollen uns in einen Konflikt hineinziehen, der ihnen in Wahrheit nützt
Ils aimeraient éradiquer tous les renois qui ssé-pen,
Sie würden gerne alle Schwarzen auslöschen, die denken,
Les blancs les beurres qui séparent fait pas genre que tu ne sais pas
Die Weißen, die Araber, die trennen, tu nicht so, als ob du es nicht wüsstest
On se lève tôt que pour la mou, on baise fort et par amour
Wir stehen nur früh auf für die Knete, wir ficken hart und aus Liebe
On fait des efforts, fait tomber les murs
Wir strengen uns an, reißen die Mauern ein
Dans les rues tartine les Zemmours
Auf den Straßen, verprügel die Zemmours
On se lève tôt que pour la mou, on baise fort et par amour
Wir stehen nur früh auf für die Knete, wir ficken hart und aus Liebe
On fait des efforts, fait tomber les murs
Wir strengen uns an, reißen die Mauern ein
Dans les rues tartine les Zemmours
Auf den Straßen, verprügel die Zemmours
Il est 9h40 j'suis dans mon lit le
Es ist 9:40 Uhr, ich bin in meinem Bett, der
Premier joint lui part déjà en carotte
Erste Joint geht schon schief
J'me battait pour la ligne de l'or maintenant j'veux des carats
Ich kämpfte um die Goldlinie, jetzt will ich Karat
Survivant comme Ken je ressuscite comme Kakarot
Überlebender wie Ken, ich erstehe wieder auf wie Kakarot
Le cœur dans la carafe
Das Herz in der Karaffe
Be careful, je n'ai plus sommeil, j'ai longtemps été privé de soleil
Sei vorsichtig, ich bin nicht mehr müde, ich wurde lange der Sonne beraubt
J'suis l'héros du livre sans être dans l'sommaire
Ich bin der Held des Buches, ohne im Inhaltsverzeichnis zu stehen
Ne m'parle pas d'âge, fils de pute me parle pas agis
Sprich mich nicht auf mein Alter an, Hurensohn, rede nicht, handle
Je n'ai plus sommeil, j'ai longtemps été privé de soleil
Ich bin nicht mehr müde, ich wurde lange der Sonne beraubt





Авторы: Elias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.