Cinco - Démon de la nuit - перевод текста песни на немецкий

Démon de la nuit - Cincoперевод на немецкий




Démon de la nuit
Dämon der Nacht
Démon de la nuit ne prie que pour me voir chuter
Dämon der Nacht, betet nur, dass ich falle
Coup dur de la vie, font en sorte que je me shoote
Harte Schläge des Lebens bringen mich dazu, mich abzuschießen
Ennemis de la ville ne sont bon qu'à parler en mal
Feinde der Stadt sind nur gut darin, schlecht zu reden
Beaucoup retourne leur chemise, en espérant me faire douter
Viele wenden sich ab, in der Hoffnung, mich zweifeln zu lassen
Outrer
Empört
Je t'avise, Come on
Ich warne dich, komm schon
Tu veux me uet? Comment?
Du willst mich töten? Wie denn?
War Ou peace? Commence!
Krieg oder Frieden? Fang an!
Yeuuuuuuuu!
Jaaaaaaa!
Démon de la nuit ne prie que pour me voir chuter
Dämon der Nacht, betet nur, dass ich falle
Coup dur de la vie font en sorte que je me sente mal! Yeh ...
Harte Schläge des Lebens sorgen dafür, dass ich mich schlecht fühle! Yeh ...
J'vois la vie comme une bicyclette .
Ich sehe das Leben wie ein Fahrrad.
Jme dis que si j'avance pas je perds l'équilibre
Ich sage mir, wenn ich nicht vorwärts gehe, verliere ich das Gleichgewicht
Je remercie celle qui m'a vu naître
Ich danke derjenigen, die mich geboren hat
Mais dans un coin de ma tête je me dis qu'elle peut me killing it
Aber in einer Ecke meines Kopfes sage ich mir, dass sie mich umbringen könnte
Des Parano je suis le maître
Ich bin der Meister der Paranoia
Si je ne te sens plus je déchire les pages du livre
Wenn ich dich nicht mehr spüre, zerreiße ich die Seiten des Buches
Je tire sur mon joint j'me rend bete,
Ich ziehe an meinem Joint, ich werde dumm,
Mais dans un coin putain j'me sens revivre
Aber in einer Ecke, verdammt, fühle ich mich wieder lebendig
J'ai bouffé le sol, cognée professeur
Ich habe den Boden gefressen, Lehrer geschlagen
J'n'avais pas besoin de lui pour ma profession...
Ich brauchte ihn nicht für meinen Beruf...
Si je serais venu du bled un peu comme ma
Wenn ich aus dem Dorf gekommen wäre, ein bisschen wie meine
Soeur, je pense que j'aurais eu meilleur progression
Schwester, denke ich, hätte ich eine bessere Entwicklung gehabt
J'aurais pu basculer dans le revente de drugz ou encore de fer
Ich hätte in den Verkauf von Drogen oder sogar Eisen abrutschen können
Le monde sera pas détruit par ceux qui font le
Die Welt wird nicht von denen zerstört, die das Böse tun,
Mal, mais par ceux qui regarde en laissant faire
sondern von denen, die zusehen und es zulassen
J'en ai marre de faire tant d'effort...
Ich habe es satt, mich so anzustrengen...
Je ne fais pas semblant d'en faire
Ich tue nicht nur so, als ob
Ce n'est plus la loi du plus fort ...
Es ist nicht mehr das Gesetz des Stärkeren ...
Fera la loi celui qu'aura le FIRE
Das Gesetz wird der machen, der das FEUER hat
Y'a du taff a mort mais t'es faya
Es gibt verdammt viel Arbeit, aber du bist erschöpft
Tu préfères te cramer dans le four ...
Du ziehst es vor, dich im Ofen zu verbrennen ...
Le karma croit moi est un infaillible
Das Karma, glaub mir, ist unfehlbar
Il revient souvent de façons fourbe
Es kommt oft auf hinterhältige Weise zurück
Démon de la nuit ne prie que pour me voir chuter
Dämon der Nacht, betet nur, dass ich falle
Coup dur de la vie font en sorte que je me shoote
Harte Schläge des Lebens bringen mich dazu, mich abzuschießen
Ennemis de la ville ne sont bon qu'à Parler en mal
Feinde der Stadt sind nur gut darin, schlecht zu reden
Beaucoup retourne leur chemise, en espérant me faire douter
Viele wenden sich ab, in der Hoffnung, mich zweifeln zu lassen
Outrer
Empört
Je t'avise, Come on
Ich warne dich, komm schon
Tu veux me uet? Comment?
Du willst mich töten? Wie denn?
War Ou peace? Commence!
Krieg oder Frieden? Fang an!
Yeuuuuuuuu!
Jaaaaaaa!
Démon de la nuit ne prie que pour me voir chuter
Dämon der Nacht, betet nur, dass ich falle
Coups dur de la vie font en sorte que je me sentes mal! Yeh ...
Harte Schläge des Lebens sorgen dafür, dass ich mich schlecht fühle! Yeh ...
Jamais de cadeaux aux réveillons, dormons nous nous réveillerons
Nie Geschenke an Weihnachten, lasst uns schlafen, wir werden aufwachen
Comme Albert je pense que dieu est
Wie Albert denke ich, dass Gott
Subtil mais en aucun cas malveillant
subtil ist, aber keineswegs bösartig
J'suis rempli de force j'ai graille un lions
Ich bin voller Kraft, ich habe einen Löwen verschlungen
J'refais ma mère si je pète un llionmi
Ich mache meine Mutter nach, wenn ich eine Million verliere
Rendre le sourire à mes compagnons
Meinen Gefährten ein Lächeln zurückgeben
Que les femmes d'affaires me trouvent nion mi
Dass die Geschäftsfrauen mich süß finden
Seigneur dieu
Herr Gott
J'ai le niveau je suis prêt
Ich habe das Niveau, ich bin bereit
Je suis pas nouveau, mais j'suis frais
Ich bin nicht neu, aber ich bin frisch
J'faisais le mal car je souffrais
Ich habe Böses getan, weil ich gelitten habe
Libère moi Dieu je suffoque
Befreie mich, Gott, ich ersticke
Beaucoup pense que je suis fou
Viele denken, ich bin verrückt
Mais mon étoile me suffit!
Aber mein Stern genügt mir!
J'suis avec toi, il pense que je suis faible
Ich bin bei dir, sie denken, ich bin schwach
Je suis fia. Honcho
Ich bin treu. Honcho





Авторы: 2ad beats, cinco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.