Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Démon de la nuit
Dämon der Nacht
Démon
de
la
nuit
ne
prie
que
pour
me
voir
chuter
Dämon
der
Nacht,
betet
nur,
dass
ich
falle
Coup
dur
de
la
vie,
font
en
sorte
que
je
me
shoote
Harte
Schläge
des
Lebens
bringen
mich
dazu,
mich
abzuschießen
Ennemis
de
la
ville
ne
sont
bon
qu'à
parler
en
mal
Feinde
der
Stadt
sind
nur
gut
darin,
schlecht
zu
reden
Beaucoup
retourne
leur
chemise,
en
espérant
me
faire
douter
Viele
wenden
sich
ab,
in
der
Hoffnung,
mich
zweifeln
zu
lassen
Je
t'avise,
Come
on
Ich
warne
dich,
komm
schon
Tu
veux
me
uet?
Comment?
Du
willst
mich
töten?
Wie
denn?
War
Ou
peace?
Commence!
Krieg
oder
Frieden?
Fang
an!
Démon
de
la
nuit
ne
prie
que
pour
me
voir
chuter
Dämon
der
Nacht,
betet
nur,
dass
ich
falle
Coup
dur
de
la
vie
font
en
sorte
que
je
me
sente
mal!
Yeh
...
Harte
Schläge
des
Lebens
sorgen
dafür,
dass
ich
mich
schlecht
fühle!
Yeh
...
J'vois
la
vie
comme
une
bicyclette
.
Ich
sehe
das
Leben
wie
ein
Fahrrad.
Jme
dis
que
si
j'avance
pas
je
perds
l'équilibre
Ich
sage
mir,
wenn
ich
nicht
vorwärts
gehe,
verliere
ich
das
Gleichgewicht
Je
remercie
celle
qui
m'a
vu
naître
Ich
danke
derjenigen,
die
mich
geboren
hat
Mais
dans
un
coin
de
ma
tête
je
me
dis
qu'elle
peut
me
killing
it
Aber
in
einer
Ecke
meines
Kopfes
sage
ich
mir,
dass
sie
mich
umbringen
könnte
Des
Parano
je
suis
le
maître
Ich
bin
der
Meister
der
Paranoia
Si
je
ne
te
sens
plus
je
déchire
les
pages
du
livre
Wenn
ich
dich
nicht
mehr
spüre,
zerreiße
ich
die
Seiten
des
Buches
Je
tire
sur
mon
joint
j'me
rend
bete,
Ich
ziehe
an
meinem
Joint,
ich
werde
dumm,
Mais
dans
un
coin
putain
j'me
sens
revivre
Aber
in
einer
Ecke,
verdammt,
fühle
ich
mich
wieder
lebendig
J'ai
bouffé
le
sol,
cognée
professeur
Ich
habe
den
Boden
gefressen,
Lehrer
geschlagen
J'n'avais
pas
besoin
de
lui
pour
ma
profession...
Ich
brauchte
ihn
nicht
für
meinen
Beruf...
Si
je
serais
venu
du
bled
un
peu
comme
ma
Wenn
ich
aus
dem
Dorf
gekommen
wäre,
ein
bisschen
wie
meine
Soeur,
je
pense
que
j'aurais
eu
meilleur
progression
Schwester,
denke
ich,
hätte
ich
eine
bessere
Entwicklung
gehabt
J'aurais
pu
basculer
dans
le
revente
de
drugz
ou
encore
de
fer
Ich
hätte
in
den
Verkauf
von
Drogen
oder
sogar
Eisen
abrutschen
können
Le
monde
sera
pas
détruit
par
ceux
qui
font
le
Die
Welt
wird
nicht
von
denen
zerstört,
die
das
Böse
tun,
Mal,
mais
par
ceux
qui
regarde
en
laissant
faire
sondern
von
denen,
die
zusehen
und
es
zulassen
J'en
ai
marre
de
faire
tant
d'effort...
Ich
habe
es
satt,
mich
so
anzustrengen...
Je
ne
fais
pas
semblant
d'en
faire
Ich
tue
nicht
nur
so,
als
ob
Ce
n'est
plus
la
loi
du
plus
fort
...
Es
ist
nicht
mehr
das
Gesetz
des
Stärkeren
...
Fera
la
loi
celui
qu'aura
le
FIRE
Das
Gesetz
wird
der
machen,
der
das
FEUER
hat
Y'a
du
taff
a
mort
mais
t'es
faya
Es
gibt
verdammt
viel
Arbeit,
aber
du
bist
erschöpft
Tu
préfères
te
cramer
dans
le
four
...
Du
ziehst
es
vor,
dich
im
Ofen
zu
verbrennen
...
Le
karma
croit
moi
est
un
infaillible
Das
Karma,
glaub
mir,
ist
unfehlbar
Il
revient
souvent
de
façons
fourbe
Es
kommt
oft
auf
hinterhältige
Weise
zurück
Démon
de
la
nuit
ne
prie
que
pour
me
voir
chuter
Dämon
der
Nacht,
betet
nur,
dass
ich
falle
Coup
dur
de
la
vie
font
en
sorte
que
je
me
shoote
Harte
Schläge
des
Lebens
bringen
mich
dazu,
mich
abzuschießen
Ennemis
de
la
ville
ne
sont
bon
qu'à
Parler
en
mal
Feinde
der
Stadt
sind
nur
gut
darin,
schlecht
zu
reden
Beaucoup
retourne
leur
chemise,
en
espérant
me
faire
douter
Viele
wenden
sich
ab,
in
der
Hoffnung,
mich
zweifeln
zu
lassen
Je
t'avise,
Come
on
Ich
warne
dich,
komm
schon
Tu
veux
me
uet?
Comment?
Du
willst
mich
töten?
Wie
denn?
War
Ou
peace?
Commence!
Krieg
oder
Frieden?
Fang
an!
Démon
de
la
nuit
ne
prie
que
pour
me
voir
chuter
Dämon
der
Nacht,
betet
nur,
dass
ich
falle
Coups
dur
de
la
vie
font
en
sorte
que
je
me
sentes
mal!
Yeh
...
Harte
Schläge
des
Lebens
sorgen
dafür,
dass
ich
mich
schlecht
fühle!
Yeh
...
Jamais
de
cadeaux
aux
réveillons,
dormons
nous
nous
réveillerons
Nie
Geschenke
an
Weihnachten,
lasst
uns
schlafen,
wir
werden
aufwachen
Comme
Albert
je
pense
que
dieu
est
Wie
Albert
denke
ich,
dass
Gott
Subtil
mais
en
aucun
cas
malveillant
subtil
ist,
aber
keineswegs
bösartig
J'suis
rempli
de
force
j'ai
graille
un
lions
Ich
bin
voller
Kraft,
ich
habe
einen
Löwen
verschlungen
J'refais
ma
mère
si
je
pète
un
llionmi
Ich
mache
meine
Mutter
nach,
wenn
ich
eine
Million
verliere
Rendre
le
sourire
à
mes
compagnons
Meinen
Gefährten
ein
Lächeln
zurückgeben
Que
les
femmes
d'affaires
me
trouvent
nion
mi
Dass
die
Geschäftsfrauen
mich
süß
finden
J'ai
le
niveau
je
suis
prêt
Ich
habe
das
Niveau,
ich
bin
bereit
Je
suis
pas
nouveau,
mais
j'suis
frais
Ich
bin
nicht
neu,
aber
ich
bin
frisch
J'faisais
le
mal
car
je
souffrais
Ich
habe
Böses
getan,
weil
ich
gelitten
habe
Libère
moi
Dieu
je
suffoque
Befreie
mich,
Gott,
ich
ersticke
Beaucoup
pense
que
je
suis
fou
Viele
denken,
ich
bin
verrückt
Mais
mon
étoile
me
suffit!
Aber
mein
Stern
genügt
mir!
J'suis
avec
toi,
il
pense
que
je
suis
faible
Ich
bin
bei
dir,
sie
denken,
ich
bin
schwach
Je
suis
fia.
Honcho
Ich
bin
treu.
Honcho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2ad beats, cinco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.