Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux à aimer
Zwei, die lieben
Il
est
tout
ce
que
je
veux
Er
ist
alles,
was
ich
will
Tout
ce
qu'il
y
a
en
moi
Alles,
was
in
mir
ist
Qui
se
porte
comme
un
vœu
Was
sich
wie
ein
Gelübde
trägt
Comme
une
profession
de
foi
Wie
ein
Glaubensbekenntnis
S'il
n'y
avait
pas
de
Dieu
Wenn
es
keinen
Gott
gäbe
C'est
lui
qui
serait
ma
croix
Wäre
er
mein
Kreuz
Il
a
mis
dans
mon
regard
Er
hat
in
meinen
Blick
La
lumière
qu'il
n'y
avait
pas
Das
Licht
gebracht,
das
nicht
da
war
Il
est
devenu
mon
art
Er
ist
meine
Kunst
geworden
Et
mon
artiste
à
la
fois
Und
mein
Künstler
zugleich
Je
ne
pourrais
plus
avoir
Ich
könnte
keinen
anderen
Mann
mehr
Aucun
autre
homme
dans
mes
bras
In
meinen
Armen
halten
Aucun
autre
homme
dans
mes
bras
Keinen
anderen
Mann
in
meinen
Armen
Quand
on
est
deux
à
aimer
Wenn
zwei
sich
lieben
Le
même
homme,
la
même
année
Denselben
Mann,
im
selben
Jahr
Le
même
jour,
la
même
seconde
Am
selben
Tag,
in
derselben
Sekunde
Quand
on
est
deux
à
l'aimer
Wenn
zwei
ihn
lieben
Comme
s'il
était
le
dernier
Als
wäre
er
der
Letzte
Comme
s'il
était
seul
au
monde
Als
wäre
er
allein
auf
der
Welt
Quand
il
a
posé
sur
moi
Als
er
mich
berührte
Et
son
regard
et
ses
doigts
Mit
seinem
Blick
und
seinen
Fingern
Avait-il
compris
déjà
Hatte
er
da
schon
verstanden
Que
c'était
la
première
fois
Dass
es
das
erste
Mal
war
Que
je
sentais
sur
mon
corps
Dass
ich
auf
meinem
Körper
Le
diable
que
je
veux
encore
Den
Teufel
spürte,
den
ich
immer
noch
will
Savait
qu'il
arriverait
Wusste,
dass
er
kommen
würde
Comme
le
jour
après
le
nuit
Wie
der
Tag
nach
der
Nacht
Comme
ce
rêve
que
l'on
fait
Wie
dieser
Traum,
den
man
träumt
Et
que
jamais
on
n'oublie
Und
den
man
nie
vergisst
Je
savais
qu'il
serait
là
Ich
wusste,
dass
er
da
sein
würde
Quand
j'aurais
besoin
de
lui
Wenn
ich
ihn
brauchen
würde
Quand
j'aurais
besoin
de
lui
Wenn
ich
ihn
brauchen
würde
Quand
on
est
deux
à
aimer
Wenn
zwei
sich
lieben
Le
même
homme,
la
même
année
Denselben
Mann,
im
selben
Jahr
Le
même
jour,
la
même
seconde
Am
selben
Tag,
in
derselben
Sekunde
Quand
on
est
deux
à
l'aimer
Wenn
zwei
ihn
lieben
Comme
s'il
était
le
dernier
Als
wäre
er
der
Letzte
Comme
s'il
était
seul
au
monde
Als
wäre
er
allein
auf
der
Welt
Quand
on
est
deux
à
aimer
Wenn
zwei
sich
lieben
Le
même
homme,
la
même
année
Denselben
Mann,
im
selben
Jahr
Quand
on
est
deux
à
vouloir
Wenn
zwei
wollen
Le
même
soleil
en
été
Dieselbe
Sonne
im
Sommer
Le
même
accord
de
guitare
Denselben
Gitarrenakkord
Sans
pouvoir
le
partager
Ohne
ihn
teilen
zu
können
Quand
on
est
deux
à
aimer
Wenn
zwei
sich
lieben
Le
même
homme,
la
même
année
Denselben
Mann,
im
selben
Jahr
Le
même
jour,
la
même
seconde
Am
selben
Tag,
in
derselben
Sekunde
Quand
on
est
deux
à
l'aimer
Wenn
zwei
ihn
lieben
Comme
s'il
était
le
dernier
Als
wäre
er
der
Letzte
Comme
s'il
était
seul
au
monde
Als
wäre
er
allein
auf
der
Welt
Quand
on
est
deux
à
aimer
Wenn
zwei
sich
lieben
Le
même
homme,
la
même
année
Denselben
Mann,
im
selben
Jahr
Quand
on
est
deux
à
vouloir
Wenn
zwei
wollen
Le
même
soleil
en
été
Dieselbe
Sonne
im
Sommer
Le
même
accord
de
guitare
Denselben
Gitarrenakkord
Sans
pouvoir
le
partager
Ohne
ihn
teilen
zu
können
Quand
on
est
deux
à
l'aimer
Wenn
zwei
ihn
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Gray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.