Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous une pluie d'étoile
Unter einem Sternenregen
Quand
la
mer
s'évanouit
Wenn
das
Meer
entschwindet
Là
ou
le
ciel
s'achève
Dort,
wo
der
Himmel
endet
Je
cherche
sur
tes
lèvres
Suche
ich
auf
deinen
Lippen
Le
chemin
de
mes
nuits
Den
Weg
meiner
Nächte
Quand
il
ne
reste
plus
Wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt
Que
quelques
rêves
perdus
Als
ein
paar
verlorene
Träume
Tous
les
mots
qu'on
se
dit
All
die
Worte,
die
wir
uns
sagen
Ces
pensées
qui
nous
lient
Diese
Gedanken,
die
uns
verbinden
Sont
comme
des
larmes
aux
yeux
Sind
wie
Tränen
in
den
Augen
Des
instants
si
précieux
So
kostbare
Augenblicke
Qu'on
voudrait
les
garder
Dass
man
sie
behalten
möchte
Au
fond
de
nous
cachés
Tief
in
uns
versteckt
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Weil
du
es
bist,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Du,
der
mir
in
meinem
Leben
fehlst
Si
un
jour
toi
aussi
Wenn
eines
Tages
auch
du
Tu
sentais
que
tu
m'aimes
Fühlen
würdest,
dass
du
mich
liebst
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Weil
du
es
bist,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Du,
der
mir
in
meinem
Leben
fehlst
On
pourrait
tous
les
deux
Könnten
wir
beide
Essayer
d'être
heureux
Versuchen,
glücklich
zu
sein
J'ai
lu
dans
ton
regard
Ich
habe
in
deinem
Blick
gelesen
Un
peu
de
notre
histoire
Ein
wenig
von
unserer
Geschichte
Mais
la
fin
tu
le
sais
Aber
das
Ende,
das
weißt
du
Personne
ne
la
connait
Kennt
niemand
Tout
au
fond
de
nos
coeurs
Ganz
tief
in
unseren
Herzen
Quand
l'étoile
se
meurt
Wenn
der
Stern
stirbt
Si
on
n'y
prenait
garde
Wenn
wir
nicht
aufpassen
würden
On
pourrait
par
mégarde
Könnten
wir
aus
Versehen
Sur
la
plage
des
aveux
Am
Strand
der
Geständnisse
Effacer
sur
le
sable
Im
Sand
auslöschen
Les
rêves
qu'on
fait
à
deux
Die
Träume,
die
wir
zu
zweit
träumen
Sous
une
pluie
d'étoiles
Unter
einem
Sternenregen
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Weil
du
es
bist,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Du,
der
mir
in
meinem
Leben
fehlst
Si
un
jour
toi
aussi
Wenn
eines
Tages
auch
du
Tu
sentais
que
tu
m'aimes
Fühlen
würdest,
dass
du
mich
liebst
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Weil
du
es
bist,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Du,
der
mir
in
meinem
Leben
fehlst
On
pourrait
tous
les
deux
Könnten
wir
beide
Essayer
d'être
heureux
Versuchen,
glücklich
zu
sein
HoooHooo
essayer
d'être
heureux
HoooHooo
versuchen,
glücklich
zu
sein
Les
rêves
qu'on
fait
à
deux
Die
Träume,
die
wir
zu
zweit
träumen
Sous
une
pluie
d'étoiles
Unter
einem
Sternenregen
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Weil
du
es
bist,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Du,
der
mir
in
meinem
Leben
fehlst
Si
un
jour
toi
aussi
Wenn
eines
Tages
auch
du
Tu
sentais
que
tu
m'aimes
Fühlen
würdest,
dass
du
mich
liebst
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Weil
du
es
bist,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Du,
der
mir
in
meinem
Leben
fehlst
On
pourrait
tous
les
deux
Könnten
wir
beide
Essayer
d'être
heureux
Versuchen,
glücklich
zu
sein
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Weil
du
es
bist,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Du,
der
mir
in
meinem
Leben
fehlst
Si
un
jour
toi
aussi
Wenn
eines
Tages
auch
du
Tu
sentais
que
tu
m'aimes
Fühlen
würdest,
dass
du
mich
liebst
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Weil
du
es
bist,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Du,
der
mir
in
meinem
Leben
fehlst
On
pourrait
tous
les
deux
Könnten
wir
beide
Essayer
d'être
heureux
Versuchen,
glücklich
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis-joachim Cote, Bertrand Hugues Jullien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.