Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous une pluie d'étoiles
Unter einem Sternenregen
Quand
la
mer
s'évanouit
Wenn
das
Meer
verschwindet
Là
ou
le
ciel
s'achève
Dort,
wo
der
Himmel
endet
Je
cherche
sur
tes
lèvres
Suche
ich
auf
deinen
Lippen
Le
chemin
de
mes
nuits
Den
Weg
meiner
Nächte
Quand
il
ne
reste
plus
Wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt
Que
quelques
rêves
perdus
Als
ein
paar
verlorene
Träume
Tous
les
mots
qu'on
se
dit
Alle
Worte,
die
wir
sagen
Ces
pensées
qui
nous
lient
Diese
Gedanken,
die
uns
verbinden
Sont
comme
des
larmes
aux
yeux
Sind
wie
Tränen
in
den
Augen
Des
instants
si
précieux
Momente
so
kostbar
Qu'on
voudrait
les
garder
Die
wir
bewahren
möchten
Au
fond
de
nous
cachés
Tief
in
uns
verborgen
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Denn
es
ist
dich,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Dich,
den
mein
Leben
vermisst
Si
un
jour
toi
aussi
Wenn
du
eines
Tages
auch
Tu
sentais
que
tu
m'aimes
Fühlst,
dass
du
mich
liebst
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Denn
es
ist
dich,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Dich,
den
mein
Leben
vermisst
On
pourrait
tous
les
deux
Könnten
wir
beide
es
Essayer
d'être
heureux
Versuchen,
glücklich
zu
sein
J'ai
lu
dans
ton
regard
Ich
las
in
deinem
Blick
Un
peu
de
notre
histoire
Ein
Stück
unserer
Geschichte
Mais
la
fin
tu
le
sais
Doch
das
Ende,
du
weißt
es
Personne
ne
la
connait
Keiner
kennt
es
wirklich
Tout
au
fond
de
nos
coeurs
Tief
in
unseren
Herzen
Quand
l'étoile
se
meurt
Wenn
der
Stern
erlischt
Si
on
n'y
prenait
garde
Wenn
wir
nicht
aufpassen
On
pourrait
par
mégarde
Könnten
wir
unversehens
Sur
la
plage
des
aveux
Am
Strand
der
Geständnisse
Effacer
sur
le
sable
Im
Sand
verwischen
Les
rêves
qu'on
fait
à
deux
Die
Träume,
die
wir
zu
zweit
träumen
Sous
une
pluie
d'étoiles
Unter
einem
Sternenregen
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Denn
es
ist
dich,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Dich,
den
mein
Leben
vermisst
Si
un
jour
toi
aussi
Wenn
du
eines
Tages
auch
Tu
sentais
que
tu
m'aimes
Fühlst,
dass
du
mich
liebst
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Denn
es
ist
dich,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Dich,
den
mein
Leben
vermisst
On
pourrait
tous
les
deux
Könnten
wir
beide
es
Essayer
d'être
heureux
Versuchen,
glücklich
zu
sein
Oh
oh,
essayer
d'être
heureux
Oh
oh,
versuchen,
glücklich
zu
sein
Les
rêves
qu'on
fait
à
deux
Die
Träume,
die
wir
zu
zweit
träumen
Sous
une
pluie
d'étoiles
Unter
einem
Sternenregen
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Denn
es
ist
dich,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Dich,
den
mein
Leben
vermisst
Si
un
jour
toi
aussi
Wenn
du
eines
Tages
auch
Tu
sentais
que
tu
m'aimes
Fühlst,
dass
du
mich
liebst
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Denn
es
ist
dich,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Dich,
den
mein
Leben
vermisst
On
pourrait
tous
les
deux
Könnten
wir
beide
es
Essayer
d'être
heureux
Versuchen,
glücklich
zu
sein
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Denn
es
ist
dich,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Dich,
den
mein
Leben
vermisst
Si
un
jour
toi
aussi
Wenn
du
eines
Tages
auch
Tu
sentais
que
tu
m'aimes
Fühlst,
dass
du
mich
liebst
Puisque
c'est
toi
que
j'aime
Denn
es
ist
dich,
den
ich
liebe
Toi
qui
manques
à
ma
vie
Dich,
den
mein
Leben
vermisst
On
pourrait
tous
les
deux
Könnten
wir
beide
es
Essayer
d'être
heureux
Versuchen,
glücklich
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis-joachim Cote, Bertrand Hugues Jullien
Альбом
J'avoue
дата релиза
17-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.