Cindy Daniel - Ta faille - перевод текста песни на немецкий

Ta faille - Cindy Danielперевод на немецкий




Ta faille
Deine Schwäche
La tête haute face au vent
Den Kopf hoch gegen den Wind
Tu avances seul
Du gehst allein
Comme ceux qui ne veulent jamais
Wie die, die nie etwas
Rien devoir à personne
Von jemandem annehmen wollen
Tu hésites à prendre
Du zögerst zu nehmen
Ce qu'on te donne
Was man dir gibt
Je suis la seule à voir
Ich bin die Einzige, die sieht
De l'autre côté du miroir
Auf der anderen Seite des Spiegels
Toi qui baisses la garde
Dich, der seine Waffen senkt
Dès que tu me regardes
Sobald du mich ansiehst
Même si j'hésite à le croire
Auch wenn ich zögere, es zu glauben
Je suis ta faille, ta faiblesse,
Ich bin deine Schwäche, deine Verwundbarkeit,
La seule pour qui tu pourrais tomber.
Die Einzige, für die du fallen könntest.
Je suis la faille que tu laisses
Ich bin der Riss, den du lässt
Ouverte sans la refermer.
Offen, ohne ihn zu schließen.
Aux aveux prudents de l'amour
Den vorsichtigen Geständnissen der Liebe
Tu me laisses lire un grand jour
Lässt du mich eines Tages lesen
Ce qu'à tous les autres tu caches
Was du vor allen anderen versteckst
Il n'y a que la vérité qui fâche
Nur die Wahrheit bringt Ärger
Et même si tu t'en défends,
Und auch wenn du es leugnest,
Je vois dans tes yeux que tu m'aimes encore plus
Sehe ich in deinen Augen, dass du mich noch mehr liebst
Que tu ne l'avoues souvent
Als du oft zugibst
N'aie pas peur de moi,
Hab keine Angst vor mir,
Ouvre-moi tes bras
Öffne mir deine Arme
Si par peur qu'on t'abandonne
Wenn aus Angst, verlassen zu werden,
Tu ne dis ton amour à personne
Du niemandem deine Liebe gestehst
C'est nous deux que tu gâches,
Sind wir beide die Leidtragenden,
Nos liens que tu détaches
Unsere Bande, die du löst
Mais je sais au fond de moi
Aber ich weiß tief in mir
Que je suis ta faille, ta faiblesse,
Dass ich deine Schwäche bin, deine Verwundbarkeit,
La seule pour qui tu pourrais tomber.
Die Einzige, für die du fallen könntest.
Je suis la faille que tu laisses
Ich bin der Riss, den du lässt
Ouverte sans la refermer.
Offen, ohne ihn zu schließen.
Aux aveux prudents de l'amour
Den vorsichtigen Geständnissen der Liebe
Tu me laisses lire un grand jour
Lässt du mich eines Tages lesen
Ce qu'à tous les autres tu caches
Was du vor allen anderen versteckst
Il n'y a que la vérité qui fâche
Nur die Wahrheit bringt Ärger
Laisse-moi me persuader
Lass mich mich überzeugen,
Que je suis ta faille obligée,
Dass ich deine unvermeidliche Schwäche bin,
Ta faiblesse si n'avouée
Deine unausgesprochene Verwundbarkeit
Laisse-moi croire au-dedans
Lass mich innen glauben,
Que je ne suis pas seule au monde-là
Dass ich nicht allein da draußen bin
Pour te rassurer
Um dich zu beruhigen
Que je suis ta faille, ta faiblesse,
Dass ich deine Schwäche bin, deine Verwundbarkeit,
La seule pour qui tu pourrais tomber.
Die Einzige, für die du fallen könntest.
Je suis la faille que tu laisses
Ich bin der Riss, den du lässt
Ouverte sans la refermer.
Offen, ohne ihn zu schließen.
Aux aveux brûlants de l'amour
Den brennenden Geständnissen der Liebe
Tu me laisses lire un grand jour
Lässt du mich eines Tages lesen
Ce qu'à tous les autres tu caches
Was du vor allen anderen versteckst
Il n'y a que la vérité qui fâche
Nur die Wahrheit bringt Ärger
J'ai tellement peur que tu me lâches...
Ich habe solche Angst, dass du mich loslässt...





Авторы: Bill Ghiglione, Lea Ivanne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.