Cine - Se eu pudesse - перевод текста песни на немецкий

Se eu pudesse - Cineперевод на немецкий




Se eu pudesse
Wenn ich könnte
Esquece o que eu falei
Vergiss, was ich gesagt habe
Eu nunca vou mudar
Ich werde mich nie ändern
Esse é meu jeito louco de tentar te conquistar
Das ist meine verrückte Art, zu versuchen, dich zu erobern
Desculpa se falhei, me deixa consertar
Entschuldige, wenn ich versagt habe, lass es mich wiedergutmachen
Não é a primeira vez que a nossa história acaba
Es ist nicht das erste Mal, dass unsere Geschichte endet
Esqueça o que falei, tudo o que pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
E deixei de falar por não pensar
Und nicht gesagt habe, weil ich nicht nachgedacht habe
Se tudo pode ser, deixa acontecer
Wenn alles möglich ist, lass es geschehen
Me fala, não cala, não
Sag es mir, schweig nicht, nein
Esquece o que eu falei, tudo o que eu pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
Minha fala não fala, se cala
Meine Worte versagen, verstummen
Minha fala engasga, não falo nada mais
Meine Stimme stockt, ich sage nichts mehr
Se eu pudesse eu mudaria tudo (Eu mudaria)
Wenn ich könnte, würde ich alles ändern (Ich würde ändern)
Se eu pudesse eu te daria o mundo (Eu te daria)
Wenn ich könnte, würde ich dir die Welt geben (Ich würde sie dir geben)
Se eu pudesse mudaria tudo de lugar
Wenn ich könnte, würde ich alles verändern
Pra voltar, no tempo achar onde eu perdi você
Um zurückzukehren, in der Zeit zu finden, wo ich dich verloren habe
Vou te dar meu moletom, fica bom em você
Ich gebe dir meinen Pullover, er steht dir gut
E se eu for embora, diz que não, que eu fico com você
Und wenn ich gehe, sag nein, dann bleibe ich bei dir
E tudo pode ser
Und alles ist möglich
Esqueça o que falei, tudo o que pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
E deixei de falar por não pensar
Und nicht gesagt habe, weil ich nicht nachgedacht habe
Se tudo pode ser, deixa acontecer
Wenn alles möglich ist, lass es geschehen
Me fala, não cala, não
Sag es mir, schweig nicht, nein
Esquece o que eu falei, tudo o que eu pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
Minha fala não fala, se cala
Meine Worte versagen, verstummen
Minha fala engasga, não falo nada mais
Meine Stimme stockt, ich sage nichts mehr
Se eu pudesse eu mudaria tudo
Wenn ich könnte, würde ich alles ändern
Se eu pudesse eu te daria o mundo
Wenn ich könnte, würde ich dir die Welt geben
Se eu pudesse mudaria tudo de lugar
Wenn ich könnte, würde ich alles verändern
Pra voltar, no tempo achar onde eu perdi você
Um zurückzukehren, in der Zeit zu finden, wo ich dich verloren habe
De que vale o perdão que não vem do coração
Was nützt die Vergebung, die nicht von Herzen kommt
Mesmo se acabar, sem você eu vou levar a vida, sim
Auch wenn es endet, ohne dich werde ich mein Leben weiterführen, ja
E amar mais uma vez
Und mich noch einmal verlieben
(Mpbrothers)
(Mpbrothers)
A vida que levo me traz
Das Leben, das ich führe, bringt mir
A brisa no brilho do sol
Die Brise im Glanz der Sonne
Quando a lua se vai tudo se refaz pra entrar no tom (Só)
Wenn der Mond geht, erneuert sich alles, um in den Ton zu kommen (Nur)
Fica aqui, não vai (Não)
Bleib hier, geh nicht (Nein)
Não some nunca mais
Verschwinde nie mehr
Você pra mim é paz (Yeah)
Du bist mein Frieden (Yeah)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Esquece o que falei, tudo o que eu pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
E deixei de falar por não pensar em nada, não pensar em nada Se eu pudesse eu mudaria tudo (Eu mudaria)
Und nicht gesagt habe, weil ich an nichts gedacht habe, an nichts gedacht habe Wenn ich könnte, würde ich alles ändern (Ich würde ändern)
Se eu pudesse eu te daria o mundo (Eu te daria o mundo)
Wenn ich könnte, würde ich dir die Welt geben (Ich würde dir die Welt geben)
Se eu pudesse mudaria tudo de lugar,
Wenn ich könnte, würde ich alles verändern,
Pra voltar, no tempo achar onde eu perdi você.
Um zurückzukehren, in der Zeit zu finden, wo ich dich verloren habe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.