Cine - Se Eu Pudesse (feat. Mpbrothers) - перевод текста песни на немецкий

Se Eu Pudesse (feat. Mpbrothers) - Cine feat. Mpbrothersперевод на немецкий




Se Eu Pudesse (feat. Mpbrothers)
Wenn ich könnte (feat. Mpbrothers)
Esquece o que eu falei
Vergiss, was ich gesagt habe
Eu nunca vou mudar
Ich werde mich nie ändern
Esse é meu jeito louco de tentar te conquistar
Das ist meine verrückte Art, zu versuchen, dich zu erobern
Desculpa se falhei, me deixa consertar
Entschuldige, wenn ich versagt habe, lass es mich wiedergutmachen
Não é a primeira vez que a nossa história acaba
Es ist nicht das erste Mal, dass unsere Geschichte endet
Esqueça o que falei, tudo o que pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
E deixei de falar por não pensar
Und nicht gesagt habe, weil ich nicht nachgedacht habe
Se tudo pode ser, deixa acontecer
Wenn alles möglich sein kann, lass es geschehen
Me fala, não cala, não
Sag es mir, schweig nicht, nein
Esquece o que eu falei, tudo o que eu pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
Minha fala não fala, se cala
Meine Rede versagt, sie verstummt
Minha fala engasga, não falo nada mais
Meine Stimme stockt, ich sage nichts mehr
Se eu pudesse eu mudaria tudo
Wenn ich könnte, würde ich alles ändern
Se eu pudesse eu te daria o mundo (eu te daria)
Wenn ich könnte, würde ich dir die Welt geben (ich würde sie dir geben)
Se eu pudesse mudaria tudo de lugar
Wenn ich könnte, würde ich alles verändern
Pra voltar, no tempo achar, onde eu perdi você
Um zurückzukehren, in der Zeit zu suchen, wo ich dich verloren habe
Vou te dar meu moletom, fica bom em você
Ich gebe dir meinen Hoodie, er steht dir gut
E se eu for embora, diz que não (não)
Und wenn ich gehe, sag nein (nein)
Que eu fico com você
Dass ich bei dir bleibe
E tudo pode ser
Und alles kann sein
Esqueça o que falei, tudo o que pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
E deixei de falar por não pensar
Und nicht gesagt habe, weil ich nicht nachgedacht habe
Se tudo pode ser, deixa acontecer
Wenn alles möglich sein kann, lass es geschehen
Me fala, não cala, não
Sag es mir, schweig nicht, nein
Esquece o que eu falei, tudo o que eu pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
Minha fala não fala, se cala
Meine Rede versagt, sie verstummt
Minha fala engasga, não falo nada mais
Meine Stimme stockt, ich sage nichts mehr
Se eu pudesse eu mudaria tudo
Wenn ich könnte, würde ich alles ändern
Se eu pudesse eu te daria o mundo (eu te daria)
Wenn ich könnte, würde ich dir die Welt geben (ich würde sie dir geben)
Se eu pudesse mudaria tudo de lugar
Wenn ich könnte, würde ich alles verändern
Pra voltar, no tempo achar, onde eu perdi você
Um zurückzukehren, in der Zeit zu suchen, wo ich dich verloren habe
De que vale o perdão que não vem do coração
Was nützt die Vergebung, die nicht von Herzen kommt
Mesmo se acabar, sem você
Auch wenn es endet, ohne dich
Eu vou levar a vida, sim
Ich werde weiterleben, ja
E amar mais uma vez
Und mich noch einmal verlieben
Vida que levo e me traz
Das Leben, das ich führe und das mir
A brisa no brilho do sol
Die Brise im Glanz der Sonne bringt
Quando a lua se vai tudo se refaz pra entrar no tom (sol)
Wenn der Mond geht, wird alles neu, um in den Ton zu kommen (Sonne)
Fica aqui, não vai (não)
Bleib hier, geh nicht (nein)
Some nunca mais, você pra mim é paz, yeah, yeah
Verschwinde nie mehr, du bist mein Frieden, yeah, yeah
Esquece o que falei, tudo o que eu pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
E deixei de falar por não pensar em nada
Und nicht gesagt habe, weil ich an nichts gedacht habe
Não pensar em nada, não
An nichts gedacht habe, nein
Esquece o que falei, tudo o que eu pensei
Vergiss, was ich gesagt habe, alles, was ich gedacht habe
E deixei de falar por não pensar em nada
Und nicht gesagt habe, weil ich an nichts gedacht habe
Não pensar em nada, yeah, yeah
An nichts gedacht habe, yeah, yeah
Se eu pudesse eu mudaria tudo
Wenn ich könnte, würde ich alles ändern
Se eu pudesse eu te daria o mundo (eu te daria o mundo)
Wenn ich könnte, würde ich dir die Welt geben (ich würde dir die Welt geben)
Se eu pudesse mudaria tudo de lugar
Wenn ich könnte, würde ich alles verändern
Pra voltar, no tempo achar, onde eu perdi você
Um zurückzukehren, in der Zeit zu suchen, wo ich dich verloren habe





Авторы: Bruno Genz Prado, Danilo Valbusa, Diego Cunha Silveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.