Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pedir Su Mano / La Bilirrubina / Visa para un Sueño / El Costo de la Vida
Um Ihre Hand Anhalten / La Bilirrubina / Visum für einen Traum / Die Lebenskosten
Voy
a
pedir
su
mano
Ich
werde
um
ihre
Hand
anhalten
al
amor
hay
que
dar
de
beber
Der
Liebe
muss
man
zu
trinken
geben
voy
a
cortar
un
ramo
de
nubes
Ich
werde
einen
Strauß
aus
Wolken
pflücken
para
mojar
su
querer
Um
ihr
Verlangen
zu
netzen
voy
a
bajar
por
los
yayales
Ich
werde
durch
die
Yayales
hinabsteigen
en
una
yagua
de
tul
In
einem
Tüll-Yagua
voy
a
pintar
los
manatiales
Ich
werde
die
Quellen
bemalen
con
óleos
de
cielo
azul
Mit
Ölfarben
in
Himmelblau
Voy
a
prender
tu
cariñito
Ich
werde
deine
Zuneigung
entzünden
como
cocuyo
en
el
mar
Wie
ein
Glühwürmchen
im
Meer
y
voy
a
hacerte
un
traje
e
novia
Und
ich
werde
dir
ein
Hochzeitskleid
machen
con
hojas
del
platanal
Aus
Blättern
der
Kochbanane
Viene
a
pedir
mi
mano,
viene
Er
kommt,
um
meine
Hand
anzuhalten,
er
kommt
vamos
a
sonar
unos
palos
Lasst
uns
ein
paar
"Palos"
spielen
para
que
me
quiera
por
siempre
Damit
er
mich
für
immer
liebt
Que
su
amor
sea
verdadero,
¡oh!
Dass
seine
Liebe
wahrhaftig
sei,
oh!
pa
que
me
quiera,
¡ay!
Damit
er
mich
liebt,
ach!
Viene
a
pedir
mi
mano,
viene
Er
kommt,
um
meine
Hand
anzuhalten,
er
kommt
vamo
a
sonar
unos
palos
Lasst
uns
ein
paar
"Palos"
spielen
pa
que
me
quiera
por
siempre
Damit
er
mich
für
immer
liebt
Pa
yo
prender
mi
lucero
Damit
ich
meinen
Stern
entzünde
pa
que
me
quiera,
¡ay!
Damit
er
mich
liebt,
ach!
viene
a
pedir
mi
mano,
viene
Er
kommt,
um
meine
Hand
anzuhalten,
er
kommt
Oye,
me
dio
una
fiebre
el
otro
día
Höre,
ich
bekam
neulich
Fieber
por
causa
de
tu
amor,
cristiana
Wegen
deiner
Liebe,
Christin
que
fui
a
parar
a
enfermería
Dass
ich
in
der
Krankenstation
landete
sin
yo
tener
seguro
en
cama
Ohne
Krankenversicherung
Y
me
inyectaron
suero
de
colores,
ey
Und
sie
spritzten
mir
bunte
Infusionen,
ey
y
me
sacaron
la
radiografía
Und
sie
machten
ein
Röntgenbild
von
mir
y
dame
vitamina
de
cariño,
¡eh!
Und
gib
mir
Vitamine
der
Zuneigung,
eh!
que
me
ha
subido
la
bilirrubina
Denn
mein
Bilirubin
ist
gestiegen
Me
sube
la
bilirrubina
Mein
Bilirubin
steigt
¡ay!
me
sube
la
bilirrubina
Ach!
Mein
Bilirubin
steigt
cuando
te
miro
y
no
me
miras
Wenn
ich
dich
ansehe
und
du
mich
nicht
ansiehst
¡ay!
cuando
te
miro
y
no
me
miras
Ach!
Wenn
ich
dich
ansehe
und
du
mich
nicht
ansiehst
y
no
lo
quita
la
aspirina
Und
Aspirin
hilft
nicht
dagegen
¡no!
ni
un
suero
con
penicilina
Nein!
Nicht
mal
eine
Infusion
mit
Penicillin
es
un
amor
que
contamina
Es
ist
eine
Liebe,
die
verseucht
¡ay!
me
sube
la
bilirrubina
Ach!
Mein
Bilirubin
steigt
Oye,
me
sube
la
bilirrubina
Höre,
mein
Bilirubin
steigt
¡ay!
me
sube
la
bilirrubina
Ach!
Mein
Bilirubin
steigt
cuando
te
miro
y
no
me
miras
Wenn
ich
dich
ansehe
und
du
mich
nicht
ansiehst
¡ay!
cuando
te
miro
y
no
me
miras
Ach!
Wenn
ich
dich
ansehe
und
du
mich
nicht
ansiehst
y
no
lo
quita
la
aspirina
Und
Aspirin
hilft
nicht
dagegen
¡no!
ni
un
suero
con
penicilina
Nein!
Nicht
mal
eine
Infusion
mit
Penicillin
es
un
amor
que
contamina
Es
ist
eine
Liebe,
die
verseucht
¡ay!
me
sube
la
bilirrubina
Ach!
Mein
Bilirubin
steigt
El
sol
quemándoles
la
entraña,
¡uf!
Die
Sonne
verbrennt
ihre
Eingeweide,
uff!
un
formulario
de
consuelo
Ein
Trostformular
con
una
foto
dos
por
cuatro
Mit
einem
Passfoto
que
se
desviste
en
el
silencio
Das
sich
in
der
Stille
entkleidet
Eran
las
siete
de
la
mañana
Es
war
sieben
Uhr
morgens
Santo
Domingo,
ocho
de
Enero
Santo
Domingo,
8.
Januar
con
la
paciencia
que
se
acaba
Mit
der
Geduld,
die
zu
Ende
geht
pues
ya
no
hay
visa
para
un
sueño
Denn
es
gibt
kein
Visum
mehr
für
einen
Traum
Buscando
visa
para
un
sueño
Auf
der
Suche
nach
einem
Visum
für
einen
Traum
buscando
visa
para
un
sueño
Auf
der
Suche
nach
einem
Visum
für
einen
Traum
Buscando
visa
de
cemento
y
cal
Auf
der
Suche
nach
einem
Visum
aus
Zement
und
Kalk
y
en
el
asfalto
quién
me
va
a
encontrar
Und
wer
wird
mich
auf
dem
Asphalt
finden?
Buscando
visa
para
un
sueño
Auf
der
Suche
nach
einem
Visum
für
einen
Traum
buscando
visa
para
un
sueño
Auf
der
Suche
nach
einem
Visum
für
einen
Traum
Buscando
visa,
la
razón
de
ser
Auf
der
Suche
nach
einem
Visum,
dem
Sinn
des
Seins
buscando
visa
para
no
volver
Auf
der
Suche
nach
einem
Visum,
um
nicht
zurückzukehren
Buscando
visa
para
un
sueño
Auf
der
Suche
nach
einem
Visum
für
einen
Traum
buscando
visa
para
un
sueño
Auf
der
Suche
nach
einem
Visum
für
einen
Traum
uhhh
es
verdad
Uhhh,
es
ist
wahr
uhhh
es
verdad
Uhhh,
es
ist
wahr
uhhh
es
verdad
Uhhh,
es
ist
wahr
uhhh
es
verdad
Uhhh,
es
ist
wahr
uhhh
es
verdad
Uhhh,
es
ist
wahr
uhhh
es
verdad
Uhhh,
es
ist
wahr
uhhh
es
verdad
Uhhh,
es
ist
wahr
La
recesión
pa-rriba
Die
Rezession
steigt
eh,
ya
ves,
pa-rriba
tú
ves
Eh,
siehst
du,
sie
steigt,
siehst
du
y
el
peso
que
baja
Und
das
Gewicht,
das
sinkt
eh,
ya
ves,
pobre
ni
se
ve
Eh,
siehst
du,
die
Armen
sieht
man
nicht
y
la
medicina
Und
die
Medizin
eh,
ya
ves,
camina
al
revés
Eh,
siehst
du,
läuft
rückwärts
aquí
no
se
cura
Hier
wird
nichts
geheilt
eh,
ya
ves,
ni
un
callo
en
el
pie
Eh,
siehst
du,
nicht
mal
eine
Hornhaut
am
Fuß
Ay,
ki-iki-iki
Ay,
ki-iki-iki
eh,
ya
ves,
ay
ki-iki-é
Eh,
siehst
du,
ay
ki-iki-é
y
ahora
el
desempleo
Und
jetzt
die
Arbeitslosigkeit
eh,
ya
ves,
me
mordió
también
Eh,
siehst
du,
hat
mich
auch
gebissen
a
nadie
le
importa,
no
Niemanden
kümmert
es,
nein
eh,
ya
ves,
pues
no
hablamos
inglés
Eh,
siehst
du,
weil
wir
kein
Englisch
sprechen
ni
a
la
Mitsubishi
Nicht
mal
Mitsubishi
eh,
ya
ves,
ni
a
la
Chevrolet
Eh,
siehst
du,
nicht
mal
Chevrolet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lignanzi Dieudonne, Juan Luis Guerra
Альбом
Cinema
дата релиза
20-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.