Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pedir Su Mano / La Bilirrubina / Visa para un Sueño / El Costo de la Vida
Прошу твоей руки / Билирубин / Виза для мечты / Цена жизни
Voy
a
pedir
su
mano
Я
попрошу
твоей
руки,
al
amor
hay
que
dar
de
beber
любовь
нужно
поить,
voy
a
cortar
un
ramo
de
nubes
я
сорву
букет
из
облаков,
para
mojar
su
querer
чтобы
напоить
твою
любовь.
voy
a
bajar
por
los
yayales
Я
спущусь
по
лугам,
en
una
yagua
de
tul
в
лодке
из
тюля,
voy
a
pintar
los
manatiales
я
раскрашу
родники
con
óleos
de
cielo
azul
красками
небесной
синевы.
Voy
a
prender
tu
cariñito
Я
зажгу
твою
нежность,
como
cocuyo
en
el
mar
словно
светлячок
в
море,
y
voy
a
hacerte
un
traje
e
novia
и
сошью
тебе
свадебное
платье
con
hojas
del
platanal
из
листьев
банановой
рощи.
Viene
a
pedir
mi
mano,
viene
Он
приходит
просить
моей
руки,
идет,
vamos
a
sonar
unos
palos
давайте
сыграем
на
чем-нибудь,
para
que
me
quiera
por
siempre
чтобы
он
любил
меня
вечно.
Que
su
amor
sea
verdadero,
¡oh!
Чтобы
его
любовь
была
настоящей,
о!
pa
que
me
quiera,
¡ay!
Чтобы
он
любил
меня,
ай!
Viene
a
pedir
mi
mano,
viene
Он
приходит
просить
моей
руки,
идет,
vamo
a
sonar
unos
palos
давайте
сыграем
на
чем-нибудь,
pa
que
me
quiera
por
siempre
чтобы
он
любил
меня
вечно.
Pa
yo
prender
mi
lucero
Чтобы
я
зажгла
свою
звезду,
pa
que
me
quiera,
¡ay!
чтобы
он
любил
меня,
ай!
viene
a
pedir
mi
mano,
viene
Он
приходит
просить
моей
руки,
идет,
Oye,
me
dio
una
fiebre
el
otro
día
Слушай,
меня
лихорадило
на
днях
por
causa
de
tu
amor,
cristiana
из-за
твоей
любви,
милая,
que
fui
a
parar
a
enfermería
что
я
попал
в
больницу
sin
yo
tener
seguro
en
cama
без
медицинской
страховки.
Y
me
inyectaron
suero
de
colores,
ey
И
мне
вкололи
разноцветную
сыворотку,
эй,
y
me
sacaron
la
radiografía
и
сделали
рентген,
y
dame
vitamina
de
cariño,
¡eh!
и
дай
мне
витамин
любви,
э!
que
me
ha
subido
la
bilirrubina
что
у
меня
поднялся
билирубин.
Me
sube
la
bilirrubina
У
меня
поднимается
билирубин,
¡ay!
me
sube
la
bilirrubina
ай!
у
меня
поднимается
билирубин,
cuando
te
miro
y
no
me
miras
когда
я
смотрю
на
тебя,
а
ты
не
смотришь
на
меня,
¡ay!
cuando
te
miro
y
no
me
miras
ай!
когда
я
смотрю
на
тебя,
а
ты
не
смотришь
на
меня,
y
no
lo
quita
la
aspirina
и
это
не
снимает
аспирин,
¡no!
ni
un
suero
con
penicilina
нет!
ни
сыворотка
с
пенициллином,
es
un
amor
que
contamina
это
любовь,
которая
отравляет,
¡ay!
me
sube
la
bilirrubina
ай!
у
меня
поднимается
билирубин.
Oye,
me
sube
la
bilirrubina
Слушай,
у
меня
поднимается
билирубин,
¡ay!
me
sube
la
bilirrubina
ай!
у
меня
поднимается
билирубин,
cuando
te
miro
y
no
me
miras
когда
я
смотрю
на
тебя,
а
ты
не
смотришь
на
меня,
¡ay!
cuando
te
miro
y
no
me
miras
ай!
когда
я
смотрю
на
тебя,
а
ты
не
смотришь
на
меня,
y
no
lo
quita
la
aspirina
и
это
не
снимает
аспирин,
¡no!
ni
un
suero
con
penicilina
нет!
ни
сыворотка
с
пенициллином,
es
un
amor
que
contamina
это
любовь,
которая
отравляет,
¡ay!
me
sube
la
bilirrubina
ай!
у
меня
поднимается
билирубин.
El
sol
quemándoles
la
entraña,
¡uf!
Солнце
жжет
им
душу,
уф!
un
formulario
de
consuelo
бланк
утешения
con
una
foto
dos
por
cuatro
с
фотографией
два
на
четыре,
que
se
desviste
en
el
silencio
которая
обнажается
в
тишине.
Eran
las
siete
de
la
mañana
Было
семь
утра
Santo
Domingo,
ocho
de
Enero
Санто-Доминго,
восьмое
января,
con
la
paciencia
que
se
acaba
с
терпением,
которое
иссякает,
pues
ya
no
hay
visa
para
un
sueño
ведь
больше
нет
визы
для
мечты.
Buscando
visa
para
un
sueño
В
поисках
визы
для
мечты,
buscando
visa
para
un
sueño
в
поисках
визы
для
мечты.
Buscando
visa
de
cemento
y
cal
В
поисках
визы
из
цемента
и
извести,
y
en
el
asfalto
quién
me
va
a
encontrar
и
кто
меня
найдет
на
асфальте.
Buscando
visa
para
un
sueño
В
поисках
визы
для
мечты,
buscando
visa
para
un
sueño
в
поисках
визы
для
мечты.
Buscando
visa,
la
razón
de
ser
В
поисках
визы,
смысла
жизни,
buscando
visa
para
no
volver
в
поисках
визы,
чтобы
не
возвращаться.
Buscando
visa
para
un
sueño
В
поисках
визы
для
мечты,
buscando
visa
para
un
sueño
в
поисках
визы
для
мечты,
uhhh
es
verdad
ууу,
это
правда
uhhh
es
verdad
ууу,
это
правда
uhhh
es
verdad
ууу,
это
правда
uhhh
es
verdad
ууу,
это
правда
uhhh
es
verdad
ууу,
это
правда
uhhh
es
verdad
ууу,
это
правда
uhhh
es
verdad
ууу,
это
правда
La
recesión
pa-rriba
Рецессия
вверх,
eh,
ya
ves,
pa-rriba
tú
ves
э,
видишь,
вверх,
ты
видишь,
y
el
peso
que
baja
а
песо
падает,
eh,
ya
ves,
pobre
ni
se
ve
э,
видишь,
бедняка
и
не
видно,
y
la
medicina
а
лекарство,
eh,
ya
ves,
camina
al
revés
э,
видишь,
идет
наоборот,
aquí
no
se
cura
здесь
не
лечат,
eh,
ya
ves,
ni
un
callo
en
el
pie
э,
видишь,
даже
мозоль
на
ноге.
Ay,
ki-iki-iki
Ай,
ки-ики-ики
eh,
ya
ves,
ay
ki-iki-é
э,
видишь,
ай
ки-ики-э
y
ahora
el
desempleo
а
теперь
и
безработица
eh,
ya
ves,
me
mordió
también
э,
видишь,
меня
тоже
укусила,
a
nadie
le
importa,
no
никому
нет
дела,
нет,
eh,
ya
ves,
pues
no
hablamos
inglés
э,
видишь,
потому
что
мы
не
говорим
по-английски,
ni
a
la
Mitsubishi
ни
в
Mitsubishi
eh,
ya
ves,
ni
a
la
Chevrolet
э,
видишь,
ни
в
Chevrolet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lignanzi Dieudonne, Juan Luis Guerra
Альбом
Cinema
дата релиза
20-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.