Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
What
did
I
do
to
deserve
this?
Womit
habe
ich
das
verdient?
Painted
myself
into
a
corner
Habe
mich
selbst
in
eine
Ecke
gemalt
What
did
I
do
to
deserve
this?
Womit
habe
ich
das
verdient?
Painted
myself
into
a
corner
Habe
mich
selbst
in
eine
Ecke
gemalt
No
windows,
doors
or
a
ladder
Keine
Fenster,
Türen
oder
eine
Leiter
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
What
did
I
do
to
deserve
this?
Womit
habe
ich
das
verdient?
Running
down
a
black
alley
way
Renne
eine
dunkle
Gasse
hinunter
What
did
I
do
to
deserve
this?
Womit
habe
ich
das
verdient?
Running
down
a
black
alley
way
Renne
eine
dunkle
Gasse
hinunter
Trash
cans,
chain
link
fence
line
the
way
Mülltonnen,
Maschendrahtzaun
säumen
den
Weg
I'm
trapped
Ich
bin
gefangen
I'm
trapped
Ich
bin
gefangen
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
What
did
I
do
to
deserve
this?
Womit
habe
ich
das
verdient?
Dug
a
hole
and
there's
nowhere
to
go
Ein
Loch
gegraben
und
es
gibt
keinen
Ausweg
What
did
I
do
to
deserve
this?
Womit
habe
ich
das
verdient?
Mental
rut,
I'm
going
nuts!
Mentales
Loch,
ich
drehe
durch!
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
Trapped,
I'm
trapped
Gefangen,
ich
bin
gefangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith G. Morris, Roger Dowding, Greg W. Hetson, Keith Lehrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.