Текст и перевод песни Circulation - Pink
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demo
sonnanja
dame
It's
no
good
to
be
like
that
Mou
sonnanja
hora
It's
time
to
stop
being
like
that
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
motto
motto
My
heart
will
evolve
more
and
more
Kotoba
ni
sureba
kiechau
kankei
A
relationship
that
will
disappear
if
put
into
words
Nara
kotoba
wo
keseba
iiyatte
Then
if
we
erase
the
words
it'll
be
fine?
Omotteta?
osoreteta?
Is
that
what
you
were
thinking?
Were
you
afraid
of
that?
Dakedo
are!
nanka
chigau
kamo
But
hey!
Maybe
it's
something
different
Senri
no
michi
mo
ippo
kara
A
thousand-mile
journey
begins
with
a
single
step
Ishi
no
youni
katai
sonna
ishi
de
With
such
a
stubborn
stone-like
heart
Chiri
mo
tsumoreba
yamato
nadeshiko?
Even
if
it
takes
a
while
to
come
together
it'll
turn
into
a
great
Japanese
woman?
Shinuki
de,
iya
shinukide!
To
be
quiet,
so
quiet!
Fuwa-fuwari
fuwa-fuwaru
Fluffy
fluffy
Anata
ga
namae
wo
yobu
sore
dakede
chuu
he
uka
bu
Just
you
calling
my
name
makes
me
feel
delighted
Fuwa-fuwaru
fuwa-fuwari
Fluffy
fluffy
Anata
ga
waratte
iru
sore
dakede
egao
ni
naru
Just
you
smiling
makes
me
smile
too
Kami-sama
arigatou
unmei
no
itazura
demo
Thank
you,
God,
even
if
it's
a
twist
of
fate
Meguri
aeta
koto
ga
shiawase
nano
I'm
happy
that
we
met
Demo
sonnanja
dame
But
if
it's
like
that,
it's
not
good
Mou
sonnanja
hora
It's
time
to
stop
being
like
that
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
motto
motto
My
heart
will
evolve
more
and
more
Sou
sonnanja
yada
Yeah
I
don't
want
to
be
like
that
Nee
sonnanja
mada
No
I'm
not
ready
for
that
Watashi
no
koto
mitetene
zutto
zutto
Please
keep
watching
over
me
forever
and
ever
Watashi
no
naka
no
anata
hodo
anata
no
naka
no
watashi
no
sonzai
ha
My
half
of
you
and
your
half
of
me
aren't
that
different
Mada
mada
ooki
kunai
koto
mo
kaitteru
keredo
Even
if
there
are
still
parts
that
I
need
to
improve
Ima
kono
onaji
shunkan
Right
now
in
this
present
moment
Kyouyuu
shiteru
jikan
The
time
we
share
together
Chiri
mo
tsumoreba
yamato
nadeshiko?
Even
if
it
takes
a
while
to
come
together
it'll
turn
into
a
great
Japanese
woman?
Ryakushi
te
chiritsu
mo
yama
to
nadeshiko
(nadeko)!
The
more
it
piles
up,
the
greater
the
Japanese
woman
(beauty)!
Kura-kurari
kura-kuraru
Head
over
heels
head
over
heels
Anata
wo
miagetara
sore
dakede
mabushi
sugite
Just
looking
up
at
you
makes
me
dazzled
Kura-kuraru
kura-kurari
Head
over
heels
Anata
wo
omotte
iru
I
keep
thinking
about
you
Sore
dakede
tokete
shimau
And
it
melts
me
Kami-sama
arigatou
unmei
no
itazura
demo
Thank
you,
God,
even
if
it's
a
twist
of
fate
Meguri
aeta
koto
ga
shiawase
nano
I'm
happy
that
we
met
Koi
suru
kisetsu
wa
yokubari
circulation
The
season
of
love
is
a
greedy
circulation
Koi
suru
kimochi
wa
yokubari
circulation
My
feeling
of
love
is
a
greedy
circulation
Koi
suru
hitomi
wa
yokubari
circulation
My
eyes
of
love
are
a
greedy
circulation
Koi
suru
otome
wa
yokubari
circulation
My
love
for
you
is
a
greedy
circulation
Fuwa-fuwari
fuwa-fuwaru
Fluffy
fluffy
Anata
ga
namae
wo
yobu
sore
dakede
chuu
he
uka
bu
Just
you
calling
my
name
makes
me
feel
delighted
Fuwa-fuwaru
fuwa-fuwari
Fluffy
fluffy
Anata
ga
waratte
iru
sore
dakede
egao
ni
naru
Just
you
smiling
makes
me
smile
too
Kami-sama
arigatou
unmei
no
itazura
demo
Thank
you,
God,
even
if
it's
a
twist
of
fate
Meguri
aeta
koto
ga
shiawase
nano
I'm
happy
that
we
met
Demo
sonnanja
dame
But
if
it's
like
that,
it's
not
good
Mou
sonnanja
hora
It's
time
to
stop
being
like
that
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
motto
motto
My
heart
will
evolve
more
and
more
Sou
sonnanja
yada
Yeah
I
don't
want
to
be
like
that
Nee
sonnanja
mada
No
I'm
not
ready
for
that
Watashi
no
koto
mitetene
zutto
zutto!
Please
keep
watching
over
me
forever
and
ever!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Michael Davis, Mathew James Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.