Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur un fil (Edit Radio)
On a Tightrope (Radio Edit)
Un
geste
un
souffle
et
je
vacille
A
move,
a
breath
and
I
falter
Regarde
autour
de
nous,
tout
scintille
Look
around
us,
everything
shimmers
Une
phrase
me
blesse,
indélébile
A
phrase
wounds
me,
indelible
Sur
un
fil,
sur
un
fil
On
a
tightrope,
on
a
tightrope
Un
regard
et
je
dégringole
A
glance
and
I
tumble
down
Si
je
t'offre
un
secret
tu
décolles
If
I
give
you
a
secret,
you'll
take
off
Des
regrets
me
brûlent
vitrioles
Regrets
burn
me
like
vitriol
Un
alcool
me
console
An
alcohol
consoles
me
Un
souffle
et
je
vacille
A
breath
and
I
falter
La
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Life
hangs
by
a
thread
Sur
un
fil
On
a
tightrope
On
marche
sur
un
fil
We
walk
on
a
tightrope
Funambules
imbéciles
Imbecile
tightrope
walkers
On
abîme
nos
vies
fragiles
We
damage
our
fragile
lives
Sur
un
fil
On
a
tightrope
On
marche
sur
un
fil
We
walk
on
a
tightrope
De
vices
en
évangiles
From
vices
to
gospels
Face
au
pile,
ainsi
soit-il
Heads
or
tails,
so
be
it
Petit
comme
puissant
sur
terre
Small
yet
powerful
on
earth
On
se
met
dans
les
pas
de
nos
pères
We
follow
in
our
fathers'
footsteps
Chancelant
nos
deux
pieds
dans
les
airs
Wobbling,
our
feet
in
the
air
Amoureux,
solitaires
Lovers,
loners
Un
souffle
et
je
vacille
A
breath
and
I
falter
La
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Life
hangs
by
a
thread
Sur
un
fil
On
a
tightrope
On
marche
sur
un
fil
We
walk
on
a
tightrope
Funambules
imbéciles
Imbecile
tightrope
walkers
On
abîme
nos
vies
fragiles
We
damage
our
fragile
lives
Sur
un
fil
On
a
tightrope
On
marche
sur
un
fil
We
walk
on
a
tightrope
De
vices
en
évangiles
From
vices
to
gospels
Face
au
pile,
ainsi
soit-il
Heads
or
tails,
so
be
it
Ami
donne-moi
ta
main
d'homme
My
friend,
give
me
your
manly
hand
Aimer
oui
mais
quand
on
s'abandonne
To
love,
yes,
but
only
when
we
surrender
1000
étincelles
en
nous
tourbillonnent
1000
sparks
swirl
within
us
Déraisonnent,
désarçonnent
Irrational,
unseating
Un
souffle
et
je
vacille
A
breath
and
I
falter
La
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Life
hangs
by
a
thread
Sur
un
fil
(ami
donne-moi
ta
main
d'homme)
On
a
tightrope
(my
friend,
give
me
your
manly
hand)
On
marche
sur
un
fil
(aimer
oui
mais
quand
on
s'abandonne)
We
walk
on
a
tightrope
(to
love,
yes,
but
only
when
we
surrender)
Funambules
imbéciles
(1000
étincelles
en
nous
tourbillonnent)
Imbecile
tightrope
walkers
(1000
sparks
swirl
within
us)
On
abime
nos
vies
fragiles
(déraisonnent)
We
damage
our
fragile
lives
(irrational)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman, Louis Stanislas Renoult, Gioacchino Maurici, Calogero Joseph Maurici
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.