Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
when
light
has
gone
into
hiding
Oh,
wenn
das
Licht
sich
verborgen
hat
Oh,
when
skies
won't
stop
falling
Oh,
wenn
der
Himmel
nicht
aufhört
zu
fallen
When
the
dusk
draws
on
Wenn
die
Abenddämmerung
naht
I'll
be
your
dawn
Werde
ich
deine
Morgendämmerung
sein
Heard
the
whispers
Hörte
das
Flüstern
Say
you're
caught
in
the
eye
of
the
storm
Sagen,
du
bist
im
Auge
des
Sturms
gefangen
Heard
the
rumors
Hörte
die
Gerüchte
Said
you
don't
know
what
you're
running
towards
Sagten,
du
weißt
nicht,
worauf
du
zuläufst
Oh,
but
you're
the
tide
coming
in
Oh,
aber
du
bist
die
kommende
Flut
And
I'm
rushing
to
you
Und
ich
eile
zu
dir
Ebb
and
flow
of
the
summer
monsoon
Ebbe
und
Flut
des
Sommermonsuns
As
a
new
day
begins
Während
ein
neuer
Tag
beginnt
Soon
the
light
will
breakthrough
Bald
wird
das
Licht
durchbrechen
Feel
the
warmth
of
the
sun
Fühle
die
Wärme
der
Sonne
As
it
comes
into
view
Wenn
sie
sichtbar
wird
In
the
aftermath
I'll
be
waiting
here
Danach
werde
ich
hier
warten
As
a
"Welcome
back",
keeping
the
sky
clear
Als
ein
"Willkommen
zurück",
den
Himmel
klar
haltend
When
the
dusk
draws
on
Wenn
die
Abenddämmerung
naht
I'll
be
your
dawn
Werde
ich
deine
Morgendämmerung
sein
Heard
the
cry,
the
cry
Hörte
den
Ruf,
den
Ruf
The
cry
of
the
constellations
Den
Ruf
der
Sternbilder
Leading
me
to
you
Der
mich
zu
dir
führt
Heard
the
night,
the
time
Hörte
die
Nacht,
die
Zeit
The
sky
like
a
satellite
station
Den
Himmel
wie
eine
Satellitenstation
Our
Fated
starry-eyed
rendezvous
Unser
schicksalhaftes,
sternenäugiges
Rendezvous
Caught
in
an
avalanche
Gefangen
in
einer
Lawine
Feeling
like
there's
no
way
out
Fühlst
dich,
als
gäbe
es
keinen
Ausweg
So
come
and
take
my
hand
Also
komm
und
nimm
meine
Hand
I'll
show
you
what
it's
like
to
be
found
Ich
werde
dir
zeigen,
wie
es
ist,
gefunden
zu
werden
So
don't
let
the
fear
and
all
of
pain
Also
lass
nicht
die
Angst
und
all
den
Schmerz
Take
all
that
is
dear,
You
will
be
okay
Alles
nehmen,
was
dir
lieb
ist.
Dir
wird
es
gut
gehen
The
night
will
always
lead
into
day
Die
Nacht
wird
immer
zum
Tag
führen
Every
dusk,
every
dawn
will
lead
into
day
Jede
Abenddämmerung,
jede
Morgendämmerung
wird
zum
Tag
führen
Every
dusk,
every
dawn
will
turn
into
day
Jede
Abenddämmerung,
jede
Morgendämmerung
wird
zum
Tag
werden
No
matter
how
the
dark
of
the
night
Egal
wie
dunkel
die
Nacht
ist
I
will
push
it
away
Ich
werde
sie
vertreiben
Behind
the
clouds,
behind
the
rain
Hinter
den
Wolken,
hinter
dem
Regen
I
am
here
to
stay
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben
Oh,
when
light
has
gone
into
hiding
Oh,
wenn
das
Licht
sich
verborgen
hat
Oh,
when
skies
won't
stop
falling
Oh,
wenn
der
Himmel
nicht
aufhört
zu
fallen
When
the
dusk
is
long
Wenn
die
Abenddämmerung
lang
ist
I'll
be
your
dawn
Werde
ich
deine
Morgendämmerung
sein
Every
dusk,
every
dawn
will
lead
into
day
Jede
Abenddämmerung,
jede
Morgendämmerung
wird
zum
Tag
führen
Every
dusk,
every
dawn
will
turn
into...
Jede
Abenddämmerung,
jede
Morgendämmerung
wird
zu...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.