Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barón Rojo - Después - Ferro 2014 en Vivo
Roter Baron - Danach - Ferro 2014 Live
Al
canario
un
gran
armario,
Für
den
Kanarienvogel
ein
großer
Schrank,
Un
florero
al
tulipán
campeón,
Eine
Vase
für
die
Meistertulpe,
Es
el
premio
que
vas
a
llevarte.
Das
ist
der
Preis,
den
du
mitnehmen
wirst.
Esas
nenas
son
cadenas,
Diese
Mädels
sind
Ketten,
La
bola
del
preso
era
el
blackperry.
Die
Kugel
des
Gefangenen
war
das
Blackberry.
En
el
dia
juntas
migas,
Am
Tag
sammelst
du
Krümel,
Y
a
la
noche
encendés
las
turbinas.
Und
nachts
zündest
du
die
Turbinen.
Y
nadie
te
para
hoy
ya
ves,
Und
niemand
hält
dich
heute
auf,
siehst
du,
Ni
la
nube
ni
el
biplano
aquel.
Weder
die
Wolke
noch
jenes
Doppeldeckerflugzeug.
No
hay
sustentación
en
el
vacío.
Es
gibt
keinen
Auftrieb
im
Leeren.
El
pañuelo
vuela
horizontal,
Der
Schal
fliegt
horizontal,
Y
a
la
noche
cae
otra
vez
más,
Und
nachts
fällt
er
wieder
einmal,
Sin
los
instrumentos,
sin
destino.
Ohne
Instrumente,
ohne
Ziel.
Volaría
así
Richthofen,
So
würde
Richthofen
fliegen,
Volaría
así
el
barón,
So
würde
der
Baron
fliegen,
Volaría
así
Richthofen,
ahh!
So
würde
Richthofen
fliegen,
ahh!
Hay
quien
sale,
hay
quien
no
vuelve,
Manche
gehen
raus,
manche
kehren
nicht
zurück,
Hay
quien
no
solo
espera
otra
misión,
Manche
warten
nicht
nur
auf
eine
weitere
Mission,
Y
sumar
la
marca
al
fuselaje.
Und
die
Markierung
am
Rumpf
hinzuzufügen.
Y
nadie
te
para
hoy
ya
ves,
Und
niemand
hält
dich
heute
auf,
siehst
du,
Ni
la
nube
ni
el
biplano
aquel,
Weder
die
Wolke
noch
jenes
Doppeldeckerflugzeug,
No
hay
sustentación
en
el
vacío.
Es
gibt
keinen
Auftrieb
im
Leeren.
El
pañuelo
vuela
horizontal,
Der
Schal
fliegt
horizontal,
El
gatillo
arde
otra
vez
más,
Der
Abzug
brennt
wieder
einmal,
En
picada
sobre
el
objetivo.
Im
Sturzflug
auf
das
Ziel.
Volaría
así
Richthofen
So
würde
Richthofen
fliegen
Volaría
así
el
Baron
So
würde
der
Baron
fliegen
Volaría
así
Richtofen,
ahh!
So
würde
Richthofen
fliegen,
ahh!
Volaría
así
Píñeyro,
So
würde
Piñeyro
fliegen,
Volaría
así
el
varón,
So
würde
der
Mann
fliegen,
Volaría
así,
Píñeyro,
ahh!
So
würde
Piñeyro
fliegen,
ahh!
Volaría
así
Richthofen
So
würde
Richthofen
fliegen
Volaría
así
el
Baron
So
würde
der
Baron
fliegen
Volaría
así
don
Newbery,
ahh!
So
würde
Don
Newbery
fliegen,
ahh!
Volaría
así
Piccione,
So
würde
Piccione
fliegen,
Volaría
así
Dumont,
So
würde
Dumont
fliegen,
Volaría
así
Hans
Freitz,
ahh!
So
würde
Hans
Freitz
fliegen,
ahh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ciro Martinez, Juan Jose Gaspari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.