Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
canario
un
gran
armario
Dem
Kanarienvogel
einen
großen
Schrank
Un
florero
al
tulipán
campeón
Eine
Vase
für
die
Meistertulpe
Es
el
premio
que
vas
a
llevarte
Das
ist
der
Preis,
den
du
mitnehmen
wirst
Esas
nenas
son
cadenas
Diese
Mädchen
sind
Ketten
Pero
que
ricas
que
son
Aber
wie
gut
sie
sind
La
bola
del
preso
era
el
blackperry
Die
Kugel
des
Gefangenen
war
das
Blackberry
En
el
día
juntás
migas
Tagsüber
sammelst
du
Krümel
Regulando
tenés
el
motor
Du
hältst
den
Motor
gedrosselt
Y
a
la
noche
encendés
las
turbinas
Und
nachts
zündest
du
die
Turbinen
Y
nadie
te
para
hoy,
ya
ves
Und
niemand
hält
dich
heute
auf,
siehst
du
Ni
la
nube
ni
el
biplano
aquel
Weder
die
Wolke
noch
jener
Doppeldecker
No
hay
sustentación
en
el
vacío
Es
gibt
keinen
Auftrieb
im
Leeren
El
pañuelo
vuela
horizontal
Der
Schal
fliegt
horizontal
Y
la
noche
cae
otra
vez
más
Und
die
Nacht
bricht
wieder
herein
Sin
los
instrumentos,
sin
destino
Ohne
Instrumente,
ohne
Ziel
Volaría
así
Richthofen
So
würde
Richthofen
fliegen
Volaría
así
el
barón
So
würde
der
Baron
fliegen
Volaría
así
Richthofen
So
würde
Richthofen
fliegen
Hay
quien
sale,
quien
no
vuelve
Es
gibt
welche,
die
hinausgehen,
welche,
die
nicht
zurückkehren
Hay
quien
sólo
espera
otra
misión
Es
gibt
welche,
die
nur
auf
eine
weitere
Mission
warten
Y
sumar
la
marca
al
fuselaje
Und
die
Markierung
am
Rumpf
hinzufügen
Y
nadie
te
para
hoy,
ya
ves
Und
niemand
hält
dich
heute
auf,
siehst
du
Ni
la
nube
ni
el
biplano
aquel
Weder
die
Wolke
noch
jener
Doppeldecker
No
hay
sustentación
en
el
vacío
Es
gibt
keinen
Auftrieb
im
Leeren
El
pañuelo
vuela
horizontal
Der
Schal
fliegt
horizontal
El
gatillo
arde
otra
vez
más
Der
Abzug
glüht
wieder
En
picada
sobre
el
objetivo
Im
Sturzflug
über
dem
Ziel
Volaría
así
Richthofen
So
würde
Richthofen
fliegen
Volaría
así
el
barón
So
würde
der
Baron
fliegen
Volaría
así
Richtofen
So
würde
Richthofen
fliegen
Volaría
así
Píñeyro
So
würde
Píñeyro
fliegen
Volaría
así
el
barón
So
würde
der
Baron
fliegen
Volaría
así
Píñeyro
So
würde
Píñeyro
fliegen
Volaría
así
Richthofen
So
würde
Richthofen
fliegen
Volaría
así
el
barón
So
würde
der
Baron
fliegen
Volaría
así
don
Newbery
So
würde
Don
Newbery
fliegen
Volaría
así
Piccione
So
würde
Piccione
fliegen
Volaría
así
Dumont
So
würde
Dumont
fliegen
Volaría
así
Hans
Freitz
So
würde
Hans
Freitz
fliegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ciro Martinez, Juan Jose Gaspari
Альбом
27
дата релиза
19-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.