Текст и перевод песни Ciro y los Persas - Caminando (Live From Buenos Aires / 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminando (Live From Buenos Aires / 2014)
Walking (Live From Buenos Aires / 2014)
Saliendo
de
Mackena
un
rato
antes
que
salga
el
sol
Leaving
Mackena
a
little
while
before
the
sun
comes
up
Yo
no
tengo
GPS
pero
tengo
mucho
amor,
I
don't
have
GPS
but
I've
got
a
lot
of
love,
También
tengo
algún
defecto
pero
hay
uno
que
es
peor
I
also
have
some
flaws
but
there's
one
that's
worse
Es
que
escucho
por
la
boca,
acercate
corazón.
I
listen
through
my
mouth,
come
closer
my
dear.
Hablame,
hablame,
hablame,
hablame
por
favor
Talk
to
me,
talk
to
me,
talk
to
me,
talk
to
me
please
Como
siempre
dice
Axel
cuando
pierde
la
razón,
Like
Axel
always
says
when
he
loses
his
mind,
Uh,
nunca
es
fácil,
uh,
ya
lo
ves,
Uh,
it's
never
easy,
uh,
you
see,
El
que
no
se
conforma
sabe
que
puede
doler.
He
who
doesn't
settle
knows
that
it
can
hurt.
Nacimos
ocho
hermanos
y
de
todos
fui
el
menor,
I
was
born
with
eight
siblings
and
of
all
of
them
I
was
the
youngest,
Mi
viejo
venia
poco
sino
eramos
veintidós,
My
old
man
came
around
little
if
at
all
we
were
twenty-two,
Hoy
no
vive
ninguno
y
no
es
que
yo
sea
el
mejor,
Today
none
of
them
are
alive
and
it's
not
that
I'm
the
best,
Solo
tengo
algo
de
suerte
y
olfato
depredador.
I
just
have
a
little
bit
of
luck
and
a
predator's
instinct.
Duermo
con
un
ojo
abierto
y
confio
en
mi
intuición,
I
sleep
with
one
eye
open
and
trust
my
intuition,
Tengo
dientes
afilados
listo
para
el
mordiscón,
I've
got
sharp
teeth
ready
for
the
bite,
Uh,
nunca
es
fácil,
uh,
ya
lo
ves,
Uh,
it's
never
easy,
uh,
you
see,
El
que
no
se
conforma
sabe
que
puede
doler.
He
who
doesn't
settle
knows
that
it
can
hurt.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
Con
obstinación.
With
persistence.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
No
hay
solución.
There
is
no
solution.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
Podés
ser
el
Rey,
You
could
be
the
King,
Pero
al
dia
siguiente
But
the
next
day
Un
bufon
sin
piel.
A
jester
without
skin.
Nacimos
ocho
hermanos
y
de
todos
fui
el
menor,
I
was
born
with
eight
siblings
and
of
all
of
them
I
was
the
youngest,
Mi
viejo
venia
poco
sino
eramos
veintidós,
My
old
man
came
around
little
if
at
all
we
were
twenty-two,
Uh,
nunca
es
fácil,
uh,
ya
lo
ves,
Uh,
it's
never
easy,
uh,
you
see,
El
que
no
se
conforma
sabe
que
puede
doler.
He
who
doesn't
settle
knows
that
it
can
hurt.
Y
va
a
doler.
And
it
will
hurt.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
Con
obstinación.
With
persistence.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
No
hay
solución.
There
is
no
solution.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
Podés
ser
el
Rey,
You
could
be
the
King,
Pero
al
dia
siguiente
But
the
next
day
Un
bufon
sin
piel.
A
jester
without
skin.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
Cruzando
el
dolor.
Going
through
the
pain.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
Uh,
ya
va
a
estar
mejor.
Uh,
it's
going
to
get
better.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
Si
queres
dormir
If
you
want
to
sleep
Tirate
en
mi
cama
Lie
down
in
my
bed
Me
dijo
el
fakir.
The
fakir
told
me.
Con
obstinación,
With
persistence,
No
hay
absolución.
There
is
no
absolution.
Podes
ser
el
Rey,
You
could
be
the
King,
Un
bufon
sin
piel.
A
jester
without
skin.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
Cruzando
el
dolor.
Going
through
the
pain.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
Uh,
ya
va
a
estar
mejor.
Uh,
it's
going
to
get
better.
Sigue
y
no
cedas,
Keep
going
and
don't
give
up,
Si
queres
dormir
If
you
want
to
sleep
Tirate
en
mi
cama
Lie
down
in
my
bed
Me
dijo
el
fakiir.
The
fakiir
told
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ciro Martinez, Juan Abalos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.