Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Cuna - Después - Ferro 2014 en Vivo
Wiegenlied - Danach - Ferro 2014 Live
Para
todas
las
madres
del
mundo
que
quieren
avistiar
el
Für
alle
Mütter
der
Welt,
die
erleben
möchten,
Habitar
el
suelo
argentino
das
argentinische
Land
zu
bewohnen
En
el
día
de
la
madre
Am
Muttertag
Para
la
vieja
Für
die
Mama
Para
Caru,
Coni
Für
Caru,
Coni
Quiero
que
te
duermas
como
un
sol
Ich
möchte,
dass
du
einschläfst
wie
eine
Sonne
Que
se
acuesta
en
un
campo
de
trigo
Die
sich
in
einem
Weizenfeld
niederlegt
Tengo
aquí
en
mi
pecho
un
corazón
Ich
habe
hier
in
meiner
Brust
ein
Herz
Igualito
al
hueco
de
tu
ombligo
Genau
wie
die
Vertiefung
deines
Nabels
¿Sabes
quién
temblaba,
cuando
ibas
a
nacer?
Weißt
du,
wer
zitterte,
als
du
geboren
werden
solltest?
¿Sabes
que
pensé,
que
por
ahí
no
ibas
a
poder?
Weißt
du,
dass
ich
dachte,
du
würdest
es
vielleicht
nicht
schaffen?
¿Sabes
quién
te
puso
en
el
pecho
de
mamá?,
ooh
Weißt
du,
wer
dich
an
Mamas
Brust
gelegt
hat?,
ooh
Debe
ser
que
me
pediste
un
día
una
canción
Es
muss
sein,
dass
du
mich
eines
Tages
um
ein
Lied
gebeten
hast
(Que
fuera
del
corazón)
ahí
te
va
(Das
von
Herzen
kommt)
hier
ist
es
für
dich
Vamos
a
correr
un
rato
que
hay
tiempo
nomás
Lass
uns
eine
Weile
rennen,
denn
Zeit
ist
ja
genug
da
Hay
tiempo
nomás,
todo
el
tiempo
Zeit
ist
genug
da,
alle
Zeit
der
Welt
Nunca
nadie
me
dio
tanta
luz
Niemals
hat
mir
jemand
so
viel
Licht
gegeben
Para
nadie
fui
tan
importante
Für
niemanden
war
ich
je
so
wichtig
Nunca
quise
ver
tan
lejos
al
dolor
Niemals
wollte
ich
den
Schmerz
so
fern
wissen
Con
verte
crecer
tengo
bastante
Dich
wachsen
zu
sehen,
ist
mir
genug
Dientes
asomando
y
dibujos
en
la
piel
Hervorkommende
Zähne
und
Zeichnungen
auf
der
Haut
Todas
las
mañanas
mi
motor
vos
encendés
Jeden
Morgen
startest
du
meinen
Motor
Mil
relojes
no
marcan
las
horas
como
vos
Tausend
Uhren
zeigen
die
Stunden
nicht
so
an
wie
du
Debe
ser
que
me
pediste
un
día
una
canción
Es
muss
sein,
dass
du
mich
eines
Tages
um
ein
Lied
gebeten
hast
Que
fuera
del
corazón,
ahí
te
va
Das
von
Herzen
kommt,
hier
ist
es
für
dich
(Vamos
a
correr
un
rato
que
hay
tiempo
nomás)
(Lass
uns
eine
Weile
rennen,
denn
Zeit
ist
ja
genug
da)
(Hay
tiempo
nomás,
todo
el
tiempo)
(Zeit
ist
genug
da,
alle
Zeit
der
Welt)
Vamos
a
besar
la
nieve
y
vamos
a
volar
Wir
werden
den
Schnee
küssen
und
wir
werden
fliegen
Vamos
a
besar,
este
cielo
Wir
werden
küssen,
diesen
Himmel
Nada,
nada,
nunca
nada
nos
va
a
separar
Nichts,
nichts,
niemals
wird
uns
etwas
trennen
Somos
una
llama
en
el
invierno
Wir
sind
eine
Flamme
im
Winter
Eh,
erudirupdam
serop
daum
Eh,
erudirupdam
serop
daum
Severe
vere
verep,
derudep
daum
Severe
vere
verep,
derudep
daum
Daum
dep
daum,
dep
daum,
daum
Daum
dep
daum,
dep
daum,
daum
Le
pedí
al
señor
Ich
bat
den
Herrn
Que
me
diera
un
amor
Mir
eine
Liebe
zu
geben
Nunca
pensé
sería
tan
profundo
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
so
tief
sein
würde
Le
pedí
al
Señor
Ich
bat
den
Herrn
(Que
me
diera
un
amor)
(Mir
eine
Liebe
zu
geben)
(Nunca
pensé
sería
tan
profundo)
(Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
so
tief
sein
würde)
Le
pedí
al
Señor
(le
pedí
al
Señor)
Ich
bat
den
Herrn
(ich
bat
den
Herrn)
Que
me
diera
un
amor
(que
me
diera
un
amor)
Mir
eine
Liebe
zu
geben
(mir
eine
Liebe
zu
geben)
Nunca
pensé
sería
tan
profundo
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
so
tief
sein
würde
Le
pedí
al
Señor
(le
pedí
al
Señor)
Ich
bat
den
Herrn
(ich
bat
den
Herrn)
Que
me
diera
un
amor
(que
me
diera
un
amor)
Mir
eine
Liebe
zu
geben
(mir
eine
Liebe
zu
geben)
Nunca
pensé
sería
tan
profundo
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
so
tief
sein
würde
Debedebe
debenaba,
nabanaba,
naba
dan
dadan
dan
Debedebe
debenaba,
nabanaba,
naba
dan
dadan
dan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ciro Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.