Текст и перевод песни Ciro y los Persas - Genius
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
el
mendigo
de
Dock
Sud,
Я
- нищий
из
Док-Суд,
Vivo
debajo
del
puente
hormigón
Живу
под
бетонным
мостом
Y
soy
feliz.
И
я
счастлив.
Las
palomas
vuelan,
15
de
mayo,
Голуби
летят,
15
мая,
Y
yo
sentado
a
orillas
del
Riachuelo
А
я
сижу
на
берегу
Риачуэло
No
puedo
invocar
a
mi
Genio
Я
не
могу
призвать
своего
Гения
Nena
es
tu
amor
un
infierno
Милая,
твоя
любовь
- ад
Desde
Holanda
vino
el
bohemio
Из
Голландии
приехал
этот
богема
Y
te
cruzó
en
San
Telmo
allá.
И
встретил
тебя
в
Сан-Тельмо.
Oh,
cuántas
veces
arranqué
por
tu
amor
О,
сколько
раз
я
срывался
из-за
твоей
любви
Oh,
cuántas
veces
arranqué
por
tu
amor.
О,
сколько
раз
я
срывался
из-за
твоей
любви.
No
sé
como
zafa
este
lazo
Не
знаю,
как
развязать
этот
узел
O
si
hay
que
cortarse
en
pedazos
Или
нужно
разорваться
на
куски
Un
mercader
compró
tu
vida
Какой-то
торговец
купил
твою
жизнь
Y
la
vendió
en
los
barrios
bajos.
И
продал
ее
в
трущобах.
Oh,
cuántas
veces
arranqué
por
tu
amor...
О,
сколько
раз
я
срывался
из-за
твоей
любви...
Entre
todo
el
polvo
y
toda
la
humedad
Среди
всей
этой
пыли
и
всей
этой
сырости
Cúpulas
de
oro
de
la
vieja
Bagdad
Золотые
купола
старого
Багдада
Sesenta
mil
puertas
delante
de
mí
Шестьдесят
тысяч
дверей
передо
мной
Genio,
se
me
cierran,
tengo
que
elegir...
que
elegir!
Гений,
они
закрываются,
я
должен
выбрать...
выбрать!
No
puedo
invocar
a
mi
Genio
Я
не
могу
призвать
своего
Гения
Nena
es
tu
amor
un
infierno
pero
yo
te
digo,
mejor
así
Милая,
твоя
любовь
- ад,
но
я
тебе
скажу,
так
даже
лучше
Un
mundo
sin
vueltas
se
abrió
para
mí.
Мир
без
поворотов
открылся
для
меня.
Oh,
cuántas
veces
arranqué
por
tu
amor...
О,
сколько
раз
я
срывался
из-за
твоей
любви...
Entre
todo
el
polvo
y
toda
la
humedad
Среди
всей
этой
пыли
и
всей
этой
сырости
Cúpulas
de
oro
de
la
vieja
Bagdad
Золотые
купола
старого
Багдада
Sesenta
mil
puertas
delante
de
mí
Шестьдесят
тысяч
дверей
передо
мной
Genio,
se
me
cierran,
tengo
que
elegir...
que
elegir!
Гений,
они
закрываются,
я
должен
выбрать...
выбрать!
Voy,
voy,
como
el
mendigo
del
Doke.
Иду,
иду,
как
нищий
из
Дока.
Oh,
oh,
arranqué
por
tu
amor.
О,
о,
срывался
из-за
твоей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Ciro Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.