Cirurgia Moral - A Procura da Paz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cirurgia Moral - A Procura da Paz




A Procura da Paz
The Search for Peace
Guind'art 1-2-1, Cirurgia Moral, Código Penal
Guind'art 1-2-1, Moral Surgery, Penal Code
Estamos aqui para falar para vocês
We are here to talk to you guys
Sobre os problemas da vida que muita gente acha maldita
About the problems of life that many people find cursed
Código Penal na área véi
Penal Code in the area, man
Não quero ver seu sangue escorrer pelos seus pés
I don't want to see your blood running down your feet
Violência não nos leva a nada
Violence gets us nowhere
complica ainda mais a vida na nossa área
It only makes life more complicated in our area
Não troque a sua liberdade
Don't trade your freedom
Pela vida véi atrás das grades
For life behind bars, man
Chega de idéias suicidas
Enough suicidal ideas
Choro, velas, tristes despedidas
Crying, candles, sad farewells
Quem guardado não a hora de sair
Those who are locked up can't wait to get out
Quem guardado daria tudo pra estar aqui
Those who are locked up would give anything to be here
Periferia, alegria, tristeza, virada de mesa
Periphery, joy, sadness, turning the tables
Aonde a morte precocita por marcando presença
Where premature death is making its presence felt
Mais choro, mais vela
More crying, more candles
Mais uma mãe se desespera, reza
Another mother is desperate, praying
Tiros de e de cá, ra-ta-ta-tá
Shots from there and from here, ra-ta-ta-tá
Eu também vou me benzer, eu vou rezar
I'm also going to bless myself, I'm going to pray
Não queira ser maluco demais
Don't want to be too crazy
Não ignore a chance de poder ficar de boa, em paz véi
Don't ignore the chance to be good, in peace, man
Não seja um a mais
Don't be one more
É, Guind'art 1-2-1 agora vai levar aí, escuta
Yeah, Guind'art 1-2-1 is going to take you there, listen here
Distrito Federal, pra que brigar?
Federal District, why fight?
Deixa o cana, violência pra
Leave the cops, the violence behind
Nego Boy foi jogado, 121 foi assinado vacilão na Papuda vai ser visitado
Nego Boy was shot, 121 was signed, the fool will be visited at Papuda
Deus falou e falado quem com o cano joga
God spoke and it's been said, those who play with the barrel
Com o cano será jogado
Will be played with the barrel
Se fosse você iria se vingar
If it were you, you would take revenge
Deixe essa porra pra lá, Deus está ligado
Leave that shit alone, God is watching
Conscientize seu chegado, para mais tarde não ser exterminado
Make your buddy aware so that he won't be exterminated later
Esperto demais acaba enterrado, não me tire como Lock
Too smart ends up buried, don't take me like Lock
Não seja o melhor, muito menos o pior
Don't be the best, much less the worst
Olhe para si e verá imagem e semelhança ao criador
Look at yourself and you will see the image and likeness of the creator
Podemos amenizar o sofrimento e a dor
We can ease the suffering and pain
1-2-1 aqui passou e deixou idéias de valor
1-2-1 passed here and left valuable ideas
Idéias de valor
Valuable ideas
Às vezes eu me pergunto por quê?
Sometimes I ask myself why?
As noites de hoje em dia se tornam tão violentas, por quê?
Why are the nights these days so violent?
Ao invés de serenatas de amor e poesias se tiros, gritos
Instead of serenades of love and poetry, you see gunshots, screams
Cirenes de polícia, criança na sarjeta, por quê?
Police sirens, children in the gutter, why?
Ao invés de belas manhãs vemos manhãs tão sangrentas
Instead of beautiful mornings, we see mornings so bloody
A resposta no entanto é difícil de conseguir
The answer, however, is hard to get
Porque às vezes, o destino se mostra irônico por aqui
Because sometimes destiny shows itself ironic around here
Afinal, como encontrar um caminho a seguir fora do crime
After all, how to find a path to follow outside of crime
Porque dentro dele sonhamos menos, vivemos menos
Because inside it, we dream less, we live less
Sentimos muito menos as coisa boas da vida
We feel the good things in life much less
Mas em compensação ferimos muito mais para doer muito mais
But on the other hand, we hurt much more to hurt much more
Porque tudo, tudo é apenas um vôo cego que nos traz a noite
Because everything, everything is just a blind flight that brings us the night
Que nos traz espanto, que nos faz ficar novamente no ar
That brings us astonishment, that makes us stay in the air again
A explicação do nada é a garantia que temos
The explanation for nothing is the guarantee we have
De fazermos as coisas da maneira que bem entendemos
To do things the way we see fit
Tiro, tiro, fogo cruzado no espaço de nossas ruas
Shooting, shooting, crossfire in the space of our streets
Discussão, arma na mão, histórias que se parecem, mas nunca são iguais
Argument, gun in hand, stories that seem similar but are never the same
Mas o final é sempre o mesmo: é foda, é trágico
But the ending is always the same: it sucks, it's tragic
Respeitando todas as quebradas
Respecting all the hoods
Não sou otário, ao contrário, valorizo minha área
I'm not an idiot, on the contrary, I value my area
Meu nome é Rei, a quebra é Sobradinho
My name is King, the hood is Sobradinho
Periferia de responsa, algo em comum
Responsible periphery, something in common
Escolha o seu caminho, decida o seu destino
Choose your path, decide your destiny
Viver na paz ou então ficar levando tiro
Living in peace or getting shot
É difícil eu sei, aqui na mira da lei
It's hard I know, here in the crosshairs of the law
É enterro, covardia, muito contei
It's funerals, cowardice, I've already counted a lot
Pratique a paz véi, esqueça a violência
Practice peace, man, forget the violence
Incentivo, cabeça, idéia, inteligência
Incentive, head, idea, intelligence
Se quer ganhar respeito não é preciso ser bandido
If you want to earn respect you don't have to be a thug
Pense em sua família proteja os seus filhos
Think about your family, protect your children
Não deixe que cresçam com ratababy na cabeça
Don't let them grow up with ratababy in their heads
Sem farinha, sem maldade, sem pistola na mesa
No flour, no evil, no gun on the table
É triste ver o fim, mas aqui é assim
It's sad to see the end, but it's like this here
Faça por você, nunca faça por mim
Do it for you, never do it for me
Cansei de ver meus chegados serem baleados
I'm tired of seeing my buddies get shot
De quebradas, achados cadáver estirado
From hoods, found stretched out corpses
Cemitério São Francisco muito lotado, é
São Francisco cemetery is already too crowded, yeah
Mais uma vela, mais um finado
Another candle, just another dead man
Cirurgia Moral, Guind'art, Código Penal
Moral Surgery, Guind'art, Penal Code
É idéia de responsa, violência é mal
It's just a responsible idea, violence is bad
Quero sobreviver aqui um tempo a mais, e aí?
I want to survive here a while longer, so?
Por aqui na nossa área nos resta a paz
Around here, in our area, all we have left is peace





Авторы: Rei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.