Cirurgia Moral - Reino da Morte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cirurgia Moral - Reino da Morte




Reino da Morte
Kingdom of Death
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte
The verses of the Kingdom of Death dictate your fate
Nossa vida é escassa em Ceilândia Norte
Our life is already scarce in North Ceilândia
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte
The verses of the Kingdom of Death dictate your fate
Nossa vida é escassa em Ceilândia Norte
Our life is already scarce in North Ceilândia
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte
The verses of the Kingdom of Death dictate your fate
Nossa vida é escassa em Ceilândia Norte
Our life is already scarce in North Ceilândia
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte
The verses of the Kingdom of Death dictate your fate
Nossa vida é escassa em Ceilândia Norte
Our life is already scarce in North Ceilândia
Cansei de ver meus chegados
I'm tired of seeing my close ones
Serem baleados, esfaqueados
Being shot, stabbed
Condecorados com o laço da sorte
Decorated with the ribbon of fate
Vivendo entre a vida e a morte, ligado?
Living between life and death, you know?
Calibre por calibre, lado movimentado
Caliber by caliber, busy side
Roubos, assassinatos
Robberies, murders
Maconha, merla e coca
Marijuana, crack, and coke
Mais uma boca de fumo estourada nas tora
One more crack den busted in the chest
Enquanto isso outras 10 são abertas, é festa!
Meanwhile, another 10 are open, it's a party!
Cuidado para não levar um lepo na testa
Be careful not to get popped in the forehead
A morte é gente boa, véi, ela é quem te escolhe
Death is a good guy, man, she's the one who chooses you
Sempre fode o lado da rapaziada, se pode
Always fucks with the youth, go figure
Mas limpo com um pouco de sacrifício
But it's clean with a little sacrifice
Atravessar a vontade de viver, não é tão difícil
Crossing the will to live, it's not that difficult
Limitada, véi, entre Tagua e Cei
Limited, man, between Tagua and Cei
Seu ponto forte poucos sabem e é bom assim
Few know its strength and that's good
Entardecer, quase escuro, eram três tubos
Sunset, almost dark, it was already three tubes
Um Dreher, uma cerva
A Dreher, a beer
Assim é o dia inteiro
That's how the whole day is
Dominó, um vício, Jamaika, meu parceiro
Dominoes, an addiction, Jamaika, my partner
Quina de ais, você sabe como é que faz
Five aces, you know how it's done
Décima sétima, se Deus quiser, véi
Seventeenth, God willing, man
Nunca mais
Never again
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte
The verses of the Kingdom of Death dictate your fate
Nossa vida é escassa em Ceilândia Norte
Our life is already scarce in North Ceilândia
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte
The verses of the Kingdom of Death dictate your fate
Nossa vida é escassa em Ceilândia Norte
Our life is already scarce in North Ceilândia
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte
The verses of the Kingdom of Death dictate your fate
Nossa vida é escassa em Ceilândia Norte
Our life is already scarce in North Ceilândia
Os versos do Reino da Morte ditam sua sorte
The verses of the Kingdom of Death dictate your fate
Nossa vida é escassa em Ceilândia Norte
Our life is already scarce in North Ceilândia
Chegou a noite, um ritual mais do que sagrado
Night has come, a ritual more than sacred
A velha e boa jaqueta, ferro na cintura
The good old jacket, iron on the waist
Não importa se é preto, cromado ou descascado
It doesn't matter if it's black, chrome, or peeling
Importa, se, sim, se vai ser bem usado
What matters is if it will be well used
Rotina diária do jovem da Norte ou da Sul
Daily routine of the youth from the North or South
Ninguém se limita em derrubar mais um
No one limits themselves to taking down one more
Rapaziada de preza, atitude de sobra
Guys in jail, attitude to spare
Igual as outras áreas, também têm suas cobras
Like other areas, they also have their snakes
Consequência da merda, que acontece na quebrada M
Consequence of the shit, that happens in the broken M
Maluco de outras áreas, a mobilete treme
Crazy from other areas, the moped trembles
Tentam tomar a todo custo nosso território
They try to take our territory at all costs
Manhãs de segunda à sexta, sempre tem velório
Monday to Friday mornings, there's always a wake
Se isso é praxe ou lenda, não sei te dizer
If this is practice or legend, I can't tell you
Fechem suas portas e janelas ao anoitecer
Close your doors and windows at nightfall
Mais uma notícia é disparada sob nosso som
More news is fired under our sound
Um mercado assaltado no PSul, boom!
A market robbed in the South Side, boom!
A viatura na área, vai ver de qual é
The patrol car is in the area, go see what's up
Cinco camaradas, burro preto e afundam o
Five buddies, black donkey, and step on the gas
Menos tempos avistados, encurralados
Less time sighted, cornered
Bacu e mão na lata
Gun and hand on the can
Eram quatro soldados
There were four soldiers
Se a história é triste, eu vou te falar
If the story is sad, I'll tell you
Dois homens mortos e o dinheiro, onde foi parar?
Two men dead and the money, where did it go?
Polícia livre responde em liberdade
Free police respond in freedom
Estamos defendendo nossa comunidade?!
We are defending our community?!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.