Cisco Houston - Hobo Bill - перевод текста песни на немецкий

Hobo Bill - Cisco Houstonперевод на немецкий




Hobo Bill
Hobo Bill
Riding on an eastbound freight train, speeding through the night,
Auf einem ostwärts fahrenden Güterzug, rasend durch die Nacht,
Hobo bill, the railroad bum, was a-fighting for his life.
Kämpfte Hobo Bill, der Eisenbahn-Landstreicher, um sein Leben.
As the train sped through the darkness, with raging storm outside,
Als der Zug durch die Dunkelheit raste, während draußen ein heftiger Sturm tobte,
Hobo bill, the railroad bum, was taking his last ride.
Machte Hobo Bill, der Eisenbahn-Landstreicher, seine letzte Fahrt.
The sadness of his eyes revealed the torture of his soul,
Die Traurigkeit seiner Augen enthüllte die Qual seiner Seele,
As he raised a weak and weary hand to brush away the cold.
Als er eine schwache und müde Hand hob, um die Kälte zu vertreiben.
Outside the rain was a-pouring on that lonely boxcar door,
Draußen goss der Regen auf die einsame Güterwagentür,
And the little form of hobo bill lay still upon the floor.
Und die kleine Gestalt von Hobo Bill lag still auf dem Boden.
He heard the whistle blowing in a dreamy sort of way,
Er hörte das Pfeifen auf eine träumerische Art,
The hobo seemed contented, for he smiled there where he lay.
Der Landstreicher schien zufrieden, denn er lächelte dort, wo er lag.
It was early in the morning when they raised the hobo's head,
Es war früh am Morgen, als sie den Kopf des Landstreichers hoben,
And the smile still lingered on his face, but hobo bill was dead.
Und das Lächeln verweilte noch auf seinem Gesicht, aber Hobo Bill war tot.
There was no mother's longing to think of his weary soul,
Keiner Mutter Sehnsucht galt seiner müden Seele,
He was nothing but a railroad bum who died out in the cold.
Er war nichts als ein Eisenbahn-Landstreicher, der draußen in der Kälte starb.





Авторы: Cisco Houston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.