Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty Boy Floyd
Pretty Boy Floyd
If
you'll
gather
'round
me,
children,
Wenn
ihr
euch
um
mich
versammelt,
Kinder,
A
story
I
will
tell
Eine
Geschichte
werde
ich
erzählen
'Bout
Pretty
Boy
Floyd,
an
outlaw,
Von
Pretty
Boy
Floyd,
einem
Gesetzlosen,
Oklahoma
knew
him
well.
Oklahoma
kannte
ihn
gut.
It
was
in
the
town
of
Shawnee,
Es
war
in
der
Stadt
Shawnee,
A
Saturday
afternoon,
An
einem
Samstagnachmittag,
His
wife
beside
him
in
his
wagon
Seine
Frau
neben
ihm
in
seinem
Wagen
As
into
town
they
rode.
Als
sie
in
die
Stadt
fuhren.
There
a
deputy
sheriff
approached
him
Dort
trat
ein
Hilfssheriff
an
ihn
heran
In
a
manner
rather
rude,
Auf
eine
ziemlich
unhöfliche
Art,
Vulgar
words
of
anger,
Vulgäre
Worte
des
Zorns,
An'
his
wife
she
overheard.
Und
seine
Frau
hörte
es
mit
an.
Pretty
Boy
grabbed
a
log
chain,
Pretty
Boy
schnappte
sich
eine
schwere
Kette,
And
the
deputy
grabbed
his
gun;
Und
der
Deputy
griff
nach
seiner
Waffe;
In
the
fight
that
followed
In
dem
Kampf,
der
folgte
He
laid
that
deputy
down.
Streckte
er
diesen
Deputy
nieder.
Then
he
took
to
the
trees
and
timber
Dann
zog
er
sich
in
die
Wälder
und
Gehölze
zurück
To
live
a
life
of
shame;
Um
ein
Leben
in
Schande
zu
führen;
Every
crime
in
Oklahoma
Jedes
Verbrechen
in
Oklahoma
Was
added
to
his
name.
Wurde
seinem
Namen
zugeschrieben.
But
a
many
a
starving
farmer
Aber
manch
ein
hungernder
Farmer
The
same
old
story
told
Erzählte
die
gleiche
alte
Geschichte
How
the
outlaw
paid
their
mortgage
Wie
der
Gesetzlose
ihre
Hypothek
bezahlte
And
saved
their
little
homes.
Und
ihre
kleinen
Heime
rettete.
Others
tell
you
'bout
a
stranger
Andere
erzählen
von
einem
Fremden
That
come
to
beg
a
meal,
Der
kam,
um
eine
Mahlzeit
zu
erbitten,
Underneath
his
napkin
Unter
seiner
Serviette
Left
a
thousand
dollar
bill.
Einen
Tausend-Dollar-Schein
hinterließ.
It
was
in
Oklahoma
City,
Es
war
in
Oklahoma
City,
It
was
on
a
Christmas
Day,
Es
war
an
einem
Weihnachtstag,
There
was
a
whole
car
load
of
groceries
Da
war
eine
ganze
Wagenladung
Lebensmittel
Come
with
a
note
to
say:
Kam
mit
einer
Notiz,
die
besagte:
Well,
you
say
that
I'm
an
outlaw,
Nun,
ihr
sagt,
ich
sei
ein
Gesetzloser,
You
say
that
I'm
a
thief.
Ihr
sagt,
ich
sei
ein
Dieb.
Here's
a
Christmas
dinner
Hier
ist
ein
Weihnachtsessen
For
the
families
on
relief.
Für
die
Familien
in
Not.
Yes,
as
through
this
world
I've
wandered
Ja,
während
ich
durch
diese
Welt
gewandert
bin
I've
seen
lots
of
funny
men;
Habe
ich
viele
seltsame
Männer
gesehen;
Some
will
rob
you
with
a
six-gun,
Manche
berauben
dich
mit
einem
Sechsschüsser,
And
some
with
a
fountain
pen.
Und
manche
mit
einem
Füllfederhalter.
And
as
through
your
life
you
travel,
Und
während
du
durch
dein
Leben
reist,
Yes,
as
through
your
life
you
roam,
Ja,
während
du
durch
dein
Leben
ziehst,
You
won't
never
see
an
outlaw
Wirst
du
niemals
einen
Gesetzlosen
sehen
Drive
a
family
from
their
home.
Der
eine
Familie
aus
ihrem
Heim
vertreibt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WOODY GUTHRIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.