Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accompanied by a Blazing Solo
Begleitet von einem flammenden Solo
The
case
against
you
pilin'
like
a
hoarder,
yeah
Die
Beweise
gegen
dich
stapeln
sich
wie
bei
einem
Messie,
yeah
The
case
against
you
pilin'
like
a
hoarder,
yeah
Die
Beweise
gegen
dich
stapeln
sich
wie
bei
einem
Messie,
yeah
In
some
foreign
cultures
In
manchen
fremden
Kulturen,
When
you
die
they
send
you
body,
yeah
wenn
du
stirbst,
schicken
sie
deinen
Körper,
yeah
Across
the
water,
yeah
Über
das
Wasser,
yeah
See
the
ripples,
from
the
sky
reflected
on
the,
yeah
Siehst
du
die
Wellen,
vom
Himmel
reflektiert
auf
dem,
yeah
Liquid,
yeah,
it's
frequent,
yeah
Flüssigen,
yeah,
es
ist
häufig,
yeah
Let's
be
truthful,
yeah
Lass
uns
ehrlich
sein,
yeah
I
need
it
liquid,
liquidated,
yeah
Ich
brauche
es
flüssig,
liquidiert,
yeah
Clearance
sale,
everything
must
go,
the
past,
yeah
Räumungsverkauf,
alles
muss
raus,
die
Vergangenheit,
yeah
Everybody
wanna,
yeah
Jeder
will,
yeah
Dissect,
yeah
sezieren,
yeah
Pins
and
needles
placed
into
the,
yeah
Stecknadeln
gesteckt
in
das,
yeah
Reptilian,
on
the
science
table,
yeah
Reptil,
auf
dem
Wissenschaftstisch,
yeah
You
lookin'
like
a
failed
project
from
the
laboratory,
yeah
Du
siehst
aus
wie
ein
gescheitertes
Projekt
aus
dem
Labor,
yeah
True
story,
really,
yeah
Wahre
Geschichte,
wirklich,
yeah
I
need
it
paid
in
full
when,
yeah
Ich
brauche
es
voll
bezahlt,
wenn,
yeah
The
notification,
sounds
beepin',
yeah
die
Benachrichtigung,
Töne
piepen,
yeah
Lights
blinkin',
yeah,
yeah
Lichter
blinken,
yeah,
yeah
It's
real
it's
not
a
nightmare,
yeah
Es
ist
echt,
es
ist
kein
Albtraum,
yeah
Am
I
dreaming?
It's
all
real
Träume
ich?
Es
ist
alles
echt
The
case
against
you
pilin'
like
a
hoarder
Die
Beweise
gegen
dich
stapeln
sich
wie
bei
einem
Messie
In
some
foreign
cultures
In
manchen
fremden
Kulturen
When
you
die
they
send
you
'cross
the
water
Wenn
du
stirbst,
schicken
sie
dich
über
das
Wasser
The
ripples
from
the
sky
hit
the
water
Die
Wellen
vom
Himmel
treffen
das
Wasser
Sunshine
can't
kill
me,
yeah
Sonnenschein
kann
mich
nicht
töten,
yeah
I
cracked
a
smile,
I
was
laughin',
yeah,
I
felt
alive,
yeah,
yeah
Ich
lächelte,
ich
lachte,
yeah,
ich
fühlte
mich
lebendig,
yeah,
yeah
Come
inside,
open
the
window,
yeah
Komm
rein,
öffne
das
Fenster,
yeah
The
case
against
you
pilin'
like
a
hoarder,
yeah
Die
Beweise
gegen
dich
stapeln
sich
wie
bei
einem
Messie,
yeah
In
some
foreign
cultures,
when
you
die,
yeah
In
manchen
fremden
Kulturen,
wenn
du
stirbst,
yeah
They
send
your
body
'cross
the
water
Sie
schicken
deinen
Körper
über
das
Wasser
See
the
ripples
from
the
sky
hit
the
water,
yeah
Siehst
du
die
Wellen
vom
Himmel,
die
das
Wasser
treffen,
yeah
I
was
laughin',
yeah,
yeah,
yo
Ich
lachte,
yeah,
yeah,
yo
Imma
stay
in
touch,
it
feel
like
Ich
bleibe
in
Kontakt,
es
fühlt
sich
an
It's
retrograde,
the
planets
movin'
in
reverse
als
wäre
es
rückläufig,
die
Planeten
bewegen
sich
rückwärts
From
the
square,
stand
your
ground
from
the
place
Vom
Platz
aus,
steh
fest
auf
dem
Boden,
von
dem
Ort
aus
I
had
10
toes
down,
standin'
here
right
now
Ich
stand
hier
mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden,
stehe
hier
genau
jetzt
Reverse
the
footage,
it's
overwhelming
Dreh
die
Aufnahme
zurück,
es
ist
überwältigend
Recessive
shit
was
outstanding
Rezessiver
Scheiß
war
hervorragend
Impeccable,
the
stitching
was
impeccable
Tadellos,
die
Nähte
waren
tadellos
It
was
excellent,
all
black,
black
excellence
Es
war
exzellent,
alles
schwarz,
schwarze
Exzellenz
Stayin'
in
the
arms
of
black
angels
Ich
bleibe
in
den
Armen
schwarzer
Engel
Lights
flash,
couldn't
catch
from
weird
angles
Lichter
blitzen,
ich
konnte
es
nicht
aus
seltsamen
Winkeln
einfangen
I
done
seen
stranger
things
than
the
things
that
got
your
mind
Ich
habe
seltsamere
Dinge
gesehen
als
die
Dinge,
die
deinen
Verstand
Tangled,
in
exchange
of
this
manmade
reality
verwirrt
haben,
im
Austausch
für
diese
von
Menschen
gemachte
Realität
Imma
stay
inside
Ich
bleibe
drinnen
Heaven
is
the
place
that
I
could
see,
see
myself
Der
Himmel
ist
der
Ort,
an
dem
ich
mich
selbst
sehen
kann
I
threw
my
chains
in
the
fire,
in
the
water
well
Ich
warf
meine
Ketten
ins
Feuer,
in
den
Brunnen
Showed
up
to
the
frame
of
the
pearly
gate
Erschien
am
Rahmen
des
Perlentors
Heaven
is
the
place
that
I
can
fade
away,
precipitate
(Yeah)
Der
Himmel
ist
der
Ort,
an
dem
ich
entschwinden
kann,
ausfällen
(Yeah)
Heaven
is
the
place
the
sky
open
up
for
me,
reciprocate
(Yeah)
Der
Himmel
ist
der
Ort,
an
dem
sich
der
Himmel
für
mich
öffnet,
erwidern
(Yeah)
The
things
we
make
stand
the
test
the
time
Die
Dinge,
die
wir
machen,
bestehen
die
Zeitprobe
They
still
standing,
let's
say
its
timeless,
man-founded
Sie
stehen
immer
noch,
sagen
wir,
es
ist
zeitlos,
von
Menschen
gegründet
We
built
it
for
you
so
you
could
write
about
it
Wir
haben
es
für
dich
gebaut,
damit
du
darüber
schreiben
kannst
Heaven
is
the
place,
I
showed
up
to
the
black
gate
Der
Himmel
ist
der
Ort,
ich
erschien
am
schwarzen
Tor
The
gatekeepers
tryna-,
heaven
is
the
place
of-
Die
Torwächter
versuchen-,
der
Himmel
ist
der
Ort
von-
Lay
'em
down,
dirt
came
down,
close
your
eyes
now
Leg
sie
nieder,
Erde
fiel
herunter,
schließ
jetzt
deine
Augen
Showed
up
to
the
frame
of
the
gates
made
of
pearl
Erschien
am
Rahmen
der
Tore
aus
Perlen
She
want
some
big
pearls,
missed
world,
universal
Sie
will
ein
paar
große
Perlen,
verpasste
Welt,
universell
Heaven
is
the
place
where
if
we
silent,
look
in
my
eye
Der
Himmel
ist
der
Ort,
wo
wir,
wenn
wir
still
sind,
schau
mir
in
die
Augen
We
speak
in
universal
language,
the
code
of
silence
Wir
sprechen
in
universeller
Sprache,
dem
Code
der
Stille
I
showed
up
to
the
fixtures,
the
gate
had
some
fixtures
Ich
erschien
an
den
Vorrichtungen,
das
Tor
hatte
einige
Vorrichtungen
Nuts
and
bolts
on
it,
yeah
Schrauben
und
Muttern
dran,
yeah
She
healed
a
nigga
with
a
tincture
that
came
from
the
soil
Sie
heilte
einen
Kerl
mit
einer
Tinktur,
die
aus
der
Erde
kam
Grew
turmoil,
true,
can't
ignore
it,
look
into
my
eye
Wuchs
Aufruhr,
wahr,
kann
es
nicht
ignorieren,
schau
mir
in
die
Augen
Heaven
is
the
place
you
maybe
go,
if
you
good
enough
to
die
Der
Himmel
ist
der
Ort,
an
den
du
vielleicht
gehst,
wenn
du
gut
genug
bist
zu
sterben
On
natural
time,
central
standard
time
Zur
natürlichen
Zeit,
zur
Standardzeit
Pointed
to
the
eastern
sky,
northern
stars
in
the-
Zeigte
auf
den
östlichen
Himmel,
nördliche
Sterne
in
den-
Heaven
is
the
place
where,
yeah
Der
Himmel
ist
der
Ort,
wo,
yeah
You
couldn't
even
show
your
face
there
Du
könntest
dort
nicht
einmal
dein
Gesicht
zeigen
I
showed
up
at
the
gates
there,
I
brought
my
crates
there,
yeah
Ich
erschien
dort
an
den
Toren,
ich
brachte
meine
Kisten
dorthin,
yeah
Sing
a
song
there,
I
made
some
noise
there
Sang
dort
ein
Lied,
ich
machte
dort
etwas
Lärm
You
sing
along
there,
yeah
Du
singst
dort
mit,
yeah
Heaven
is
the
place
where,
yeah,
yeah
Der
Himmel
ist
der
Ort,
wo,
yeah,
yeah
I
left
my
chains
there,
yeah
Ich
ließ
meine
Ketten
dort,
yeah
Heads
hang
there,
yeah
Köpfe
hängen
dort,
yeah
Tears
drop
there,
yeah,
yeah,
yeah
Tränen
tropfen
dort,
yeah,
yeah,
yeah
Heaven
is
the
place
we
go,
I
don't
even
not
know
Der
Himmel
ist
der
Ort,
wohin
wir
gehen,
ich
weiß
es
nicht
einmal
Mind
tricks
the
body,
body
think
to
mind
Gedankentricks
den
Körper,
Körper
denkt
zum
Geist
Dear
magic,
noise,
pressure,
static,
marble
statue,
stature,
poise
Liebe
Magie,
Lärm,
Druck,
Statik,
Marmorstatue,
Statur,
Haltung
Pause,
photo,
pause,
pose,
photo,
yes,
no,
oh
no,
yeah
Pause,
Foto,
Pause,
Pose,
Foto,
ja,
nein,
oh
nein,
yeah
Solo
dolo,
yeah
Solo
dolo,
yeah
Press,
press
photo,
uh,
yeah
Presse,
Pressefoto,
uh,
yeah
Do
the
finger
roll,
yeah
Mach
den
Finger
roll,
yeah
Boomerang
go
just
to
come
back,
that's
the
circle
of
life,
yeah
Bumerang
geht
nur,
um
zurückzukommen,
das
ist
der
Kreislauf
des
Lebens,
yeah
Pick,
mind
tricks
the
body,
body
think
to
mind
Auswählen,
Gedankentricks
den
Körper,
Körper
denkt
zum
Geist
Dear
magic,
noise,
static,
poise,
stature,
marble
statue
Liebe
Magie,
Lärm,
Statik,
Haltung,
Marmorstatue
This
a
catalyst
for
a
break
through
Das
ist
ein
Katalysator
für
einen
Durchbruch
Soul
came
through
the
window
here
Seele
kam
hier
durchs
Fenster
Just
to
shake
you
just
to
wake
you
Nur
um
dich
zu
schütteln,
nur
um
dich
aufzuwecken
Might
take
you,
sometimes
it
take
two
Könnte
dich
nehmen,
manchmal
braucht
es
zwei
Mind
tricks
the
body,
body
think
to
mind
Gedankentricks
den
Körper,
Körper
denkt
zum
Geist
Dear
magic,
noise,
static,
poise,
stature,
marble
statue
Liebe
Magie,
Lärm,
Statik,
Haltung,
Marmorstatue
Mind
tricks
the
body,
body
think
to
mind
Gedankentricks
den
Körper,
Körper
denkt
zum
Geist
Dear
magic,
poise,
noise,
noise,
static,
marble
statue
Liebe
Magie,
Haltung,
Lärm,
Lärm,
Statik,
Marmorstatue
Sweatin'
like
I'm
TD,
ACAB,
fuck
Jake,
fuck
12,
it's
real
life
Ich
schwitze
wie
TD,
ACAB,
scheiß
auf
Jake,
scheiß
auf
12,
es
ist
das
echte
Leben
When
the
last
time
Wann
war
das
letzte
Mal
Midnight
was
Mitternacht
war
An
hour
we
could
consider
Eine
Stunde,
die
wir
in
Betracht
ziehen
könnten
In
reference
to
the
late
night?
In
Bezug
auf
die
späte
Nacht?
These
is
business
hours
Das
sind
Geschäftszeiten
Get
your
stakes
right,
get
your
cake
right
Bring
deine
Einsätze
in
Ordnung,
bring
deinen
Kuchen
in
Ordnung
Don't
blow
my
eye,
I'm
in
the
candle
light
Blas
mir
nicht
ins
Auge,
ich
bin
im
Kerzenlicht
51-50,
bad
man,
I'm
a
real
crazy
guy
51-50,
böser
Mann,
ich
bin
ein
echt
verrückter
Typ
I
got
a
real
crazy
mind,
you
got
lazy
eye
Ich
habe
einen
echt
verrückten
Verstand,
du
hast
ein
faules
Auge
You
dumbfound,
you
stupid
Du
bist
verblüfft,
du
bist
dumm
My
eye
rolls,
my
eye
roll
back
of
my
head
Meine
Augen
rollen,
meine
Augen
rollen
im
Hinterkopf
Across
the
street,
I
don't
want
to
look
you
in
your
lazy
eye
Über
die
Straße,
ich
will
dir
nicht
in
dein
faules
Auge
sehen
You
a
funny
guy
Du
bist
ein
lustiger
Typ
You
a
silly
man
Du
bist
ein
alberner
Mann
Really?
Really?
Wirklich?
Wirklich?
The
palm
of
my
hand,
it
got
some
lines
from
the-
Die
Handfläche
meiner
Hand,
sie
hat
einige
Linien
von
dem-
The
life
that
I
live,
some
time,
time
that
I
spent
aloud
Dem
Leben,
das
ich
lebe,
einige
Zeit,
Zeit,
die
ich
laut
verbracht
habe
Walkin'
the
earth,
the
grind,
fresh
out
the
mud
Auf
der
Erde
laufend,
der
Grind,
frisch
aus
dem
Schlamm
Red
flags
thrown
at
the
finish
line,
white
flag
thrown
in
Rote
Flaggen
an
der
Ziellinie
geworfen,
weiße
Flagge
eingeworfen
A
lot
of
fouls
from
your
showman,
I
told
this
Viele
Fouls
von
deinem
Showman,
ich
habe
das
erzählt
True
power
approaches
from
the
mist,
from
the
distance
Wahre
Macht
nähert
sich
aus
dem
Nebel,
aus
der
Ferne
Let
me
make
it
way
more
clearer
Lass
es
mich
viel
klarer
machen
Pulled
the
earplugs
out
your
gauges
Zog
die
Ohrstöpsel
aus
deinen
Ohrringen
I'm
not
the
type
to
write
a
fuckin'
statement
for
you
squares
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
eine
verdammte
Erklärung
für
euch
Spießer
schreibt
You
the
type
to
sit
Du
bist
der
Typ,
der
sitzt
At
Roadhouse,
Longhorn
Im
Roadhouse,
Longhorn
You
know
a
chain
Du
kennst
eine
Kette
Choke
you
with
a
metal
chain,
blood
rushin'
to
your
brain
Erdrossel
dich
mit
einer
Metallkette,
Blut
schießt
dir
ins
Gehirn
'Til
you
see
the
fuckin'
things
we
sayin'
Bis
du
die
verdammten
Dinge
siehst,
die
wir
sagen
High
blood
pressure
Hoher
Blutdruck
At
this
altitude
I'm
real
Auf
dieser
Höhe
bin
ich
echt
Vibratin'
at
a
higher
altitude,
its
real,
it's
here
Vibriere
auf
einer
höheren
Höhe,
es
ist
echt,
es
ist
hier
You
know
sweet
talk,
crush
Du
kennst
süße
Worte,
Schwarm
No
cap
nigga,
it's
a
new
era,
lose
your
hat
nigga
Keine
Lüge,
Nigga,
es
ist
eine
neue
Ära,
verlier
deinen
Hut,
Nigga
You
so
last
year,
you
so-
Du
bist
so
letztes
Jahr,
du
bist
so-
The
head
say
its
past
eight
Der
Kopf
sagt,
es
ist
nach
acht
The
wind
blowin'
past
me,
carry
whispers
from
a-
Der
Wind
weht
an
mir
vorbei,
trägt
Geflüster
von
einem-
A
being
I
was
scorned
by
Einem
Wesen,
von
dem
ich
verschmäht
wurde
Choices
that
they
made,
choice
is
3
Entscheidungen,
die
sie
getroffen
haben,
Wahl
ist
3
It's
on
the
way
Es
ist
auf
dem
Weg
Got
your
mind
hypnotized
by
the
way
Hat
deinen
Verstand
hypnotisiert
von
der
Art
und
Weise
We
move
around
the
way
Wir
bewegen
uns
auf
die
Art
und
Weise
GPS
satellite
tryna
cast
a
route,
yeah
GPS-Satellit
versucht,
eine
Route
zu
erstellen,
yeah
Move
around
the
way
Beweg
dich
auf
die
Art
und
Weise
Where
you
come
from?
I
came
from
'round
the
way
Woher
kommst
du?
Ich
kam
von
hier
in
der
Nähe
What's
a
master,
a
master
to
a
slave
Was
ist
ein
Meister,
ein
Meister
für
einen
Sklaven
I
was
knighted
on
the
16th
Ich
wurde
am
16.
zum
Ritter
geschlagen
I
was
knighted
on
the
day
that
Ich
wurde
an
dem
Tag
zum
Ritter
geschlagen
My
momma
realized
that
An
dem
meine
Mutter
erkannte,
dass
The
baby
had
a
face
Das
Baby
ein
Gesicht
hatte
And
a
brain,
and
some
eyes
growin'
to
see
the
fuck
shit
Und
ein
Gehirn,
und
einige
Augen,
die
wuchsen,
um
den
Scheiß
zu
sehen
Win
me
over,
can't
win
me
over
Gewinn
mich,
du
kannst
mich
nicht
gewinnen
With
the
things
they
say
Mit
den
Dingen,
die
sie
sagen
See
through
the
things
the
say
Durchschaue
die
Dinge,
die
sie
sagen
I
don't
play
no
fuckin'
games
Ich
spiele
keine
verdammten
Spiele
Stakes
get
high
Einsätze
werden
hoch
For
them
games
that
you
play
Für
die
Spiele,
die
du
spielst
Fight,
fight
for
your,
education
Kämpf,
kämpf
für
deine,
Bildung
I
can
read,
I
can
talk,
I'm
educated
Ich
kann
lesen,
ich
kann
sprechen,
ich
bin
gebildet
I
read
the
textbooks
and
then
I
tossed
'em
in
the
fire
Ich
las
die
Lehrbücher
und
warf
sie
dann
ins
Feuer
I
read
the
words
and
then
I
lied,
the
grades
still
came
in
high
Ich
las
die
Worte
und
dann
log
ich,
die
Noten
kamen
immer
noch
hoch
It
was
fake
but
I
read
somethin'
Es
war
gefälscht,
aber
ich
habe
etwas
gelesen
To
wear
a
chain
Um
eine
Kette
zu
tragen
You
think
somethin'
Du
denkst
etwas
Presumptions
from
the
[?],
somethin'
Vermutungen
von
dem
[?],
etwas
Go
back
from
where
you
came,
I
ain't
been
there
Geh
zurück,
woher
du
kamst,
ich
war
nicht
dort
I
don't
want
to
look
like
you
in
my
lifetime
Ich
will
in
meinem
Leben
nicht
aussehen
wie
du
That's
a
real
long
lifetime
Das
ist
ein
echt
langes
Leben
I
don't
even
want
to
resemble
the
things
you
resigned
from
Ich
will
nicht
einmal
den
Dingen
ähneln,
von
denen
du
zurückgetreten
bist
When
it
came
crashin'
Als
es
krachte
From
the
skyscraper,
sky
fall
Vom
Wolkenkratzer,
Himmelssturz
I
talk
about
the
horizon
cause
I
seen
the
sky
fall
Ich
spreche
über
den
Horizont,
weil
ich
den
Himmel
fallen
sah
I
seen
the
snow
fall
Ich
sah
den
Schnee
fallen
From
the
backyard
Vom
Hinterhof
aus
Ice
fall
to
the
front
yard,
glass
window
at
the
front
door
Eis
auf
den
Vorgarten
fallen,
Glasfenster
an
der
Haustür
Remove
the
curfew
from
your
mind
Entferne
die
Ausgangssperre
aus
deinem
Kopf
The
congregation
play
the
horns,
second
line,
front
line
Die
Gemeinde
spielt
die
Hörner,
zweite
Reihe,
vorderste
Reihe
We
need
to
be
here
on
time
Wir
müssen
pünktlich
hier
sein
The
shit
wasn't
televised,
revolution
is
on
time
Der
Scheiß
wurde
nicht
im
Fernsehen
übertragen,
die
Revolution
ist
pünktlich
I'm
revolutionized
Ich
bin
revolutioniert
By
the
the
things
that-
Von
den
Dingen,
die-
I'm
revolutionized
Ich
bin
revolutioniert
By
the
things
that
my
momma
whispered
at
bedtime
Von
den
Dingen,
die
meine
Mama
mir
zur
Schlafenszeit
zuflüsterte
I'm
revolutionized
by
the
things
that
my
Ich
bin
revolutioniert
von
den
Dingen,
die
meine
Momma
whispered
in
my
ear
at
bedtime
Mama
mir
zur
Schlafenszeit
ins
Ohr
flüsterte
Liberated
by
love,
uh
Befreit
durch
Liebe,
uh
Kisses
on
the
neck
I'm
talkin'
Küsse
auf
den
Hals,
ich
rede
von
Real
hugs,
real
love
Echten
Umarmungen,
echter
Liebe
It
gets
realer
Es
wird
echter
It
gets
dimmer
Es
wird
dunkler
This
ain't
a-
Das
ist
kein-
I'm
revolutionized
by
the
whispers
that
my
Ich
bin
revolutioniert
von
den
Flüstern,
die
meine
Momma
told
me
at
bedtime
Mama
mir
zur
Schlafenszeit
sagte
If
you
love
me
then
Wenn
du
mich
liebst,
dann
Show
me,
or
else
you
talkin'
for
Zeig
es
mir,
oder
du
redest
für
Ain't
no
audience
when
you
stand
Es
gibt
kein
Publikum,
wenn
du
stehst
In
the
void,
in
the
darkness,
by
yourself
In
der
Leere,
in
der
Dunkelheit,
ganz
allein
Thinkin'
of
all
the
things
you've
done
there
in
there
by
yourself
Denkst
an
all
die
Dinge,
die
du
dort
drin
ganz
allein
getan
hast
Drinkin'
in
silence,
sit
in
silence,
this
your
personal
hell
Trinkst
in
Stille,
sitzt
in
Stille,
das
ist
deine
persönliche
Hölle
It's
your
detention,
its
where
the
hat
with
the
arch-
Es
ist
deine
Strafe,
es
ist,
wo
der
Hut
mit
dem
Bogen-
You
know?
Du
weißt
schon?
A
man
with
no
plan
Ein
Mann
ohne
Plan
They'll
throw
a
stone
and
hide
your
hand
Sie
werfen
einen
Stein
und
verstecken
deine
Hand
It
gets
emotional,
to
the
point
you
cut
your
wrists
Es
wird
emotional,
bis
zu
dem
Punkt,
dass
du
dir
die
Handgelenke
aufschneidest
Tears
soakin'
on
it
Tränen
durchnässen
es
She
lives
in
my
life
Sie
lebt
in
meinem
Leben
She
lives
in
my
subconscious
mind
Sie
lebt
in
meinem
Unterbewusstsein
When
the
last
time
that
I
had-
Wann
war
das
letzte
Mal,
dass
ich-
Play
the
jump
rope
game,
[?]
had
the
[?]
Spiel
das
Springseilspiel,
[?]
hatte
das
[?]
Voice
got
a
crack
when
you
smoke
Stimme
bekommt
einen
Riss,
wenn
du
rauchst
Gravel,
on
the
outer
coat
Kies,
auf
dem
äußeren
Mantel
Revolutionized
by
that,
I
was
cryin',
I
was
cryin'
at
the
lock-in
Dadurch
revolutioniert,
ich
weinte,
ich
weinte
beim
Lock-in
I
was
cryin',
quilted
in
darkness
Ich
weinte,
in
Dunkelheit
gehüllt
Fist
came
in
iron
Faust
kam
in
Eisen
In
the
air
I
was
punchin',
nothing
there,
I
couldn't
punch
In
der
Luft
schlug
ich,
nichts
da,
ich
konnte
nicht
schlagen
No
care
I-
(Yeah)
Keine
Sorge
ich-
(Yeah)
Paralyzed
I'm,
just
a
man
Gelähmt
bin
ich,
nur
ein
Mann
I've
grown
apart
from
the
things
I've,
lived
through
it
Ich
bin
von
den
Dingen,
die
ich
durchlebt
habe,
entfremdet
You
say
I
was
traumatized,
maybe
I
need
glass
specs
to
see,
uh
Du
sagst,
ich
war
traumatisiert,
vielleicht
brauche
ich
eine
Glasbrille,
um
zu
sehen,
äh
I
need
artificial
eyes
to
make
things
look
clear
to
me
Ich
brauche
künstliche
Augen,
um
die
Dinge
für
mich
klar
aussehen
zu
lassen
Make
this
look
clear
to
me
Mach
das
für
mich
klar
Quilted
in
the
darkness
In
die
Dunkelheit
gehüllt
Cryin'
at
the
lock-in,
I
couldn't
stop
it
Weinte
beim
Lock-in,
ich
konnte
es
nicht
stoppen
Cryin'
at
the
lock-in
Weinte
beim
Lock-in
And
the
tears
were
streamin'
I
couldn't
stop
'em
Und
die
Tränen
strömten,
ich
konnte
sie
nicht
aufhalten
From
the
place
started
Von
dem
Ort,
an
dem
es
begann
I
slanted,
trust,
I
ain't
playin'
this
Ich
schräg,
Vertrauen,
ich
spiele
das
nicht
I
was
cryin',
I
was
cryin',
quilted
by
the
darkness
Ich
weinte,
ich
weinte,
umhüllt
von
der
Dunkelheit
Got
my
eyes
slanted,
closin',
I
don't
want
to
look
at
it
Habe
meine
Augen
schräg,
geschlossen,
ich
will
es
mir
nicht
ansehen
By
the
days
I
imagine
Bei
den
Tagen,
die
ich
mir
vorstelle
Quilted
by
the
darkness
Umhüllt
von
der
Dunkelheit
Unknown
to
this
Unbekannt
für
diese
I
was
cryin',
got
my
eyes
slanted,
oh
Ich
weinte,
habe
meine
Augen
schräg,
oh
You
ever
cried
to
the
point
you
want
to
cut?
Hast
du
jemals
so
sehr
geweint,
dass
du
dich
schneiden
wolltest?
You
ever
cried
to
the
point
you
want
to
cut?
Hast
du
jemals
so
sehr
geweint,
dass
du
dich
schneiden
wolltest?
Cease
to
exist
Aufhören
zu
existieren
I
was
cryin',
quilted
by
the
darkness,
trust,
I
ain't
playin'
this
Ich
weinte,
umhüllt
von
der
Dunkelheit,
Vertrauen,
ich
spiele
das
nicht
Damn,
I
was
cryin'
Verdammt,
ich
weinte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilbert Mays
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.