Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are
you
real
or
a
simulation?
Bist
du
echt
oder
eine
Simulation?
Is
you
real
or
a
simulation?
Bist
du
echt
oder
eine
Simulation?
Type
away
the
hours,
punch
myself
for
confirmation
Tippe
die
Stunden
weg,
schlage
mich
selbst
zur
Bestätigung
'Cause
I
question
if
it's
true
Denn
ich
frage
mich,
ob
es
wahr
ist
You
'bout
it
on
the
'net,
but
does
it
live
inside
of
you?
Du
bist
im
Netz
voll
dabei,
aber
lebt
es
auch
in
dir?
Does
it
live
inside
the
sequence
of
a
simulation?
Lebt
es
in
der
Sequenz
einer
Simulation?
Any
humanoid
can
find
a
role
and
play
the
station
Jeder
Humanoide
kann
eine
Rolle
finden
und
die
Station
spielen
Any
humanoid
can
fabricate
the
essence
of
a
plan,
Jeder
Humanoide
kann
die
Essenz
eines
Plans
fabrizieren,
Take
a
shit
and
call
it
art,
sell
it
to
his
man,
Einen
Haufen
machen
und
es
Kunst
nennen,
es
an
seinen
Kumpel
verkaufen,
Over
half
a
million
[?]
Here
in
Google
heaven
Über
eine
halbe
Million
[?]
Hier
im
Google-Himmel
Here's
a
new
persona
Hier
ist
eine
neue
Persona
Here's
a
fantasy
Hier
ist
eine
Fantasie
Here's
a
hyperlink
to
place
you
where
you
wanna
be
Hier
ist
ein
Hyperlink,
der
dich
dorthin
bringt,
wo
du
sein
willst
Trappin'
in
the
matrix
to
where
you
live
the
emulation
Gefangen
in
der
Matrix,
wo
du
die
Emulation
lebst
Never
play
the
real,
but
you
play
the
simulation
Spiele
niemals
das
Echte,
sondern
du
spielst
die
Simulation
Where
you
live
the
emulation
Wo
du
die
Emulation
lebst
Never
play
the
real,
but
you
play
the
simulation
Spiele
niemals
das
Echte,
sondern
du
spielst
die
Simulation
Is
you
real
or
a
simulation?
Bist
du
echt
oder
eine
Simulation?
Is
you
real
or
a
simulated?
Bist
du
echt
oder
simuliert?
Is
you
real
or
a
simulation?
Bist
du
echt
oder
eine
Simulation?
I
don't
know
what
you
are,
i
don't
know
what
you-
Ich
weiß
nicht,
was
du
bist,
ich
weiß
nicht,
was
du-
I
don't
know
what
you
are
dude,
Ich
weiß
nicht,
was
du
bist,
Alter,
With
30,000
usernames,
which
is
the
real
you?
Mit
30.000
Benutzernamen,
wer
ist
dein
wahres
Ich?
You
beez
on
this
Internet,
you
beez
in
the
trap
Du
bist
im
Internet,
du
bist
in
der
Falle
'Cause
talking
via
mixtapes,
the
beez
in
the
trash
Denn
Reden
über
Mixtapes,
ist
wie
Reden
im
Müll
Cause
i'm
over
your
appropriatin'
Asian,
your
thrill
talk
Denn
ich
habe
deine
Aneignung
von
Asiatischem,
dein
Gerede
vom
Nervenkitzel
satt,
E-thuggin,
but
you
only
shooting
shots
over
Gmail,
Inbox
E-Gangstertum,
aber
du
schießt
nur
über
Gmail,
Inbox
Overrated
like
porn
broads
on
Worldstar
Überbewertet
wie
Pornostars
auf
Worldstar
And
deceased
rappers
whose
rhyme
schemes
are
dead
styles
Und
verstorbene
Rapper,
deren
Reimschemata
tote
Stile
sind
Is
you
real
or
a
simulation?
Bist
du
echt
oder
eine
Simulation?
Is
you
real
or
a
simulated?
Bist
du
echt
oder
simuliert?
And
you
don't
even
know
when
you
stop,
Und
du
weißt
nicht
einmal,
wann
du
aufhören
musst,
'Cause
you
busy
never
giving
a
fuck
Weil
du
damit
beschäftigt
bist,
dich
einen
Scheiß
darum
zu
kümmern
So
you
living
in
a-
Also
lebst
du
in
einer-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.