Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
Like
my
mission
was
rap
Yo,
meine
Mission
war
Rap
Growing
up
they
said
my
mission
was
whack
Als
ich
aufwuchs,
sagten
sie,
meine
Mission
wäre
Mist
So
I
departed
from
the
mischievous
acts
Also
habe
ich
mich
von
den
schelmischen
Taten
entfernt
I'm
in
the
state
of
mind
Ich
bin
in
einem
Zustand
des
Geistes
Bustin'
over
40s
and
wine
Zerbreche
über
40er
und
Wein
Kickin'
shit
that's
priceless
like
Morris
Day
and
the
Time
Mache
Sachen,
die
unbezahlbar
sind,
wie
Morris
Day
and
the
Time
'Cuz
since
'89,
I
could
never
stay
in
the
box
Denn
seit
'89
konnte
ich
nie
in
der
Kiste
bleiben
While
these
niggas
stood
straight
up
and
hop
straight
outta
line
Während
diese
Typen
aufstanden
und
direkt
aus
der
Reihe
tanzten
Elevated
to
the
point
that
I
could
reach
the
clouds
So
hochgekommen,
dass
ich
die
Wolken
erreichen
konnte
Why
you
bitches
wanna
speak
to
me
now?
Warum
wollt
ihr
Schlampen
jetzt
mit
mir
reden?
Like
you
don't
know
me
Als
ob
du
mich
nicht
kennst
You
don't
even
know
the
half
or
the
fourth
of
it
Du
kennst
nicht
mal
die
Hälfte
oder
ein
Viertel
davon
And
you
don't
know
the
crooked
nose
of
the
subordinates
Und
du
kennst
nicht
die
krumme
Nase
der
Untergebenen
Or
the
ordinates,
and
bitch
you
don't
know
the
coordinates
Oder
die
Ordinaten,
und
Schlampe,
du
kennst
nicht
die
Koordinaten
Or
even
the
city
I
was
borded
in
Oder
auch
nur
die
Stadt,
in
der
ich
geboren
wurde
Send
a
message
to
that
city
I'm
from
Sende
eine
Nachricht
an
diese
Stadt,
aus
der
ich
komme
Cuz
since
I
hit
21
these
niggas
is
done
Denn
seit
ich
21
wurde,
sind
diese
Typen
erledigt
And
when
i
reach
22
I'm
still
gonna
shine
Und
wenn
ich
22
werde,
werde
ich
immer
noch
scheinen
By
the
time
i'm
25
yeah
the
world
is
mine
Wenn
ich
25
bin,
gehört
die
Welt
mir
And
I'm
Coastin'
Und
ich
cruise
dahin
Yup,
I'm
Coastin'
Ja,
ich
cruise
dahin
All
night
and
I'm
Coastin'
Die
ganze
Nacht,
und
ich
cruise
dahin
Yup
I'm
Coastin'
Ja,
ich
cruise
dahin
Don't
call
it
a
comeback
Nenn
es
kein
Comeback
Just
call
it
a
grant
entrance
back
Nenn
es
einfach
einen
großen
Auftritt
zurück
For
the
first
time
like
I'm
ATL
trippin'
Zum
ersten
Mal,
als
ob
ich
in
ATL
ausflippen
würde
ATL
slippin',
save
that
red
carpet
for
them
vain
niggas
tryna'
ATL
ausrutschen,
heb
diesen
roten
Teppich
für
diese
eitlen
Typen
auf,
die
versuchen
Make
places
for
them
pictures,
chasin'
only
figures
Platz
für
ihre
Bilder
zu
machen,
nur
Zahlen
jagend
Did
he
just
say
that?
Hat
er
das
gerade
gesagt?
I
go
to
nine
seven
like
did
he
just
play
that?
Ich
gehe
zu
neun
sieben,
als
ob
er
das
gerade
abgespielt
hätte?
Yes,
I'm
an
asshole
and
that's
a
fact
Ja,
ich
bin
ein
Arschloch,
und
das
ist
eine
Tatsache
But
I
kick
up
more
spit
than
you
bastard
cats
Aber
ich
spucke
mehr
als
ihr
Bastardkatzen
You
got
a
mic?
Nigga,
pass
it
back
Du
hast
ein
Mikro?
Typ,
gib
es
zurück
I
don't
fuck
with
lames.
I'm
in
the
street
like
I
don't
fuck
with
planes
Ich
mache
nicht
mit
Langweilern
rum.
Ich
bin
auf
der
Straße,
als
ob
ich
nicht
mit
Flugzeugen
rummache.
Everybody
tryna'
move
in
an
alternate
lane,
but
at
the
end
of
the
day
they
sound
the
same
Jeder
versucht,
auf
einer
anderen
Spur
zu
fahren,
aber
am
Ende
des
Tages
klingen
sie
gleich
Well,
hell,
every
man
for
his
own
man
Nun,
zum
Teufel,
jeder
Mann
für
seinen
eigenen
Mann
Well
all
these
years
I
could
never
really
understand
Nun,
all
diese
Jahre
konnte
ich
nie
wirklich
verstehen
If
niggas
really
tryna'
move
up
in
the
game
Wenn
Typen
wirklich
versuchen,
im
Spiel
aufzusteigen
Why
they
still
runnin'
in
place
doin'
the
running
man?
Warum
rennen
sie
dann
immer
noch
auf
der
Stelle
und
machen
den
Running
Man?
Yup,
I'm
Coastin'
Ja,
ich
cruise
dahin
All
night
and
I'm
Coastin'
Die
ganze
Nacht,
und
ich
cruise
dahin
Sweet
dreams
to
the
game
Süße
Träume
für
das
Spiel
Fuck
the
money
and
fame
Scheiß
auf
das
Geld
und
den
Ruhm
If
I'm
not
ready
for
the
mic
Wenn
ich
nicht
bereit
für
das
Mikro
bin
(Three
halves
for
them
five
mics,?)
(Drei
Hälften
für
diese
fünf
Mikros,?)
Since
I
put
the
mic
down
on
that
rock
shit
Seit
ich
das
Mikro
auf
diesen
Rock-Mist
gelegt
habe
They
wanna
place
me
with
these
other
niggas
wearin'
rock
smith
Wollen
sie
mich
mit
diesen
anderen
Typen
vergleichen,
die
Rock
Smith
tragen
And
that's
cool,
but
you
dudes
look
ignorant
Und
das
ist
cool,
aber
ihr
Typen
seht
ignorant
aus
Refer
to
the
pages,
we
not
even
on
the
same
script
Schau
auf
die
Seiten,
wir
sind
nicht
mal
auf
dem
gleichen
Skript
Don't
compare
me
to
any
MC
you
see
on
TV,
because
the
way
that
my
motherfuckin'
clothes
fit
Vergleich
mich
nicht
mit
irgendeinem
MC,
den
du
im
Fernsehen
siehst,
weil
die
Art,
wie
meine
verdammten
Klamotten
passen
Call
me
the
tiger
I
gain
the
blood
in
every
song
Nenn
mich
den
Tiger,
ich
gewinne
das
Blut
in
jedem
Song
But
I
find
it
kinda
hard
to
call
Memphis
home
Aber
ich
finde
es
irgendwie
schwer,
Memphis
mein
Zuhause
zu
nennen
If
everybody
here
wanna
be
Wayne
a
three
six,
then
I
guess
I
don't
fit
within
the
ozone
Wenn
jeder
hier
wie
Wayne
und
Three
6 Mafia
sein
will,
dann
passe
ich
wohl
nicht
in
die
Ozon-Schicht
These
niggas
lukewarm
stop
tryna'
sound
hot
Diese
Typen
sind
lauwarm,
hört
auf,
heiß
klingen
zu
wollen
I'm
not
the
best,
but
I'm
comin'
for
the
next
spot
Ich
bin
nicht
der
Beste,
aber
ich
komme
für
den
nächsten
Platz
The
game
ain't
ready
when
I
blow
on
the
mic
Das
Spiel
ist
nicht
bereit,
wenn
ich
am
Mikro
explodieren
werde
You
won't
duck
dodge
LeBron,
you'll
just
screw
up
the
whole
dumb
cycle
Du
wirst
nicht
ausweichen
wie
LeBron,
du
wirst
einfach
den
ganzen
dummen
Kreislauf
durcheinanderbringen
I'm
Coastin'
Ich
cruise
dahin
Yup
I'm
Coastin'
Ja,
ich
cruise
dahin
Check
me
out,
I'm
Coastin
Schau
mich
an,
ich
cruise
dahin
All
night
and
I'm
Coastin'
Die
ganze
Nacht,
und
ich
cruise
dahin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.