Citizen Cope - A Wonder - перевод текста песни на немецкий

A Wonder - Citizen Copeперевод на немецкий




A Wonder
Ein Wunder
It's been 18 months, you've stopped smoking cigarettes
Es sind 18 Monate vergangen, du hast aufgehört Zigaretten zu rauchen
And quit the job, all to settle the bet
Und den Job gekündigt, alles um die Wette zu entscheiden
Were you at noon, played the Russian roulette
Warst du mittags da, spieltest Russisch Roulette
And she got the smile and she skipped but a step
Und sie bekam das Lächeln und sie machte einen kleinen Hüpfer
And it's a fine time just to see your face
Und es ist eine schöne Zeit, nur dein Gesicht zu sehen
It's a fine time just a touch of shade
Es ist eine schöne Zeit, nur ein Hauch von Schatten
It's a fine time just to feel that way
Es ist eine schöne Zeit, sich einfach so zu fühlen
It's a fine time, such a fine time
Es ist eine schöne Zeit, so eine schöne Zeit
A wonder, it would be so nice
Ein Wunder, es wäre so schön
If I could take you with me tonight
Wenn ich dich heute Abend mitnehmen könnte
And have you been to my quality of life?
Und wärst du eine Bereicherung für meine Lebensqualität?
If I could take you with me
Wenn ich dich mitnehmen könnte
A wonder, it would be so nice
Ein Wunder, es wäre so schön
If I could take you with me tonight
Wenn ich dich heute Abend mitnehmen könnte
And have you been to my quality of life?
Und wärst du eine Bereicherung für meine Lebensqualität?
If I could take you with me
Wenn ich dich mitnehmen könnte
The rogue guys on the seven, double dial on 11
Die Schurken auf der Sieben, auf Elf hochgedreht
Trying to be forgiven for the sins I've committed
Versuche, Vergebung zu erlangen für die Sünden, die ich begangen habe
Wish to include you in my vision
Wünsche, dich in meine Vision einzubeziehen
Travel every day with the laws to the gifted
Reise jeden Tag nach den Gesetzen für die Begabten
I would take you to the south of France
Ich würde dich nach Südfrankreich mitnehmen
Even though I never had a chance
Auch wenn ich nie eine Chance hatte
I've gotta go to Mexico to feed my soul so
Ich muss nach Mexiko gehen, um meine Seele zu nähren, also
Wish you would come along, come along
Wünschte, du würdest mitkommen, mitkommen
A wonder, it would be so nice
Ein Wunder, es wäre so schön
If I could take you with me tonight
Wenn ich dich heute Abend mitnehmen könnte
And have you been to my quality of life?
Und wärst du eine Bereicherung für meine Lebensqualität?
If I could take you with me
Wenn ich dich mitnehmen könnte
A wonder, it would be so nice
Ein Wunder, es wäre so schön
If I could take you with me tonight
Wenn ich dich heute Abend mitnehmen könnte
And have you been to my quality of life?
Und wärst du eine Bereicherung für meine Lebensqualität?
If I could take you with me
Wenn ich dich mitnehmen könnte
If I could take you with me
Wenn ich dich mitnehmen könnte
If I could take you with me
Wenn ich dich mitnehmen könnte





Авторы: Greenwood Clarence Copeland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.