Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For a Dollar
Für einen Dollar
Move
to
the
city,
to
settle
a
vendetta
Zieh
in
die
Stadt,
um
eine
Vendetta
zu
begleichen
Prying
from
my
stellar
to
the
hands
of
Isabella.
Entreißend
von
meinem
Stern
in
die
Hände
von
Isabella.
Was
a
good
earner,
got
a
little
butter
War
ein
guter
Verdiener,
bekam
ein
wenig
Geld
Moved
to
Calcutta
got
rich
by
the
Summer
Zog
nach
Kalkutta,
wurde
im
Sommer
reich
Learned
an
eye
for
an
eye
made
the
whole
world
blind
Lernte,
Auge
um
Auge
macht
die
ganze
Welt
blind
City
by
city,
they
built
Sin
City
Stadt
für
Stadt
bauten
sie
Sin
City
Mr.
Benjamin,
Mr.
Gotti
needs
a
shilling
Herr
Benjamin,
Herr
Gotti
braucht
einen
Schilling
Cuz
he'd
rather
not
walk
and
the
guards
from
the
prison
Weil
er
lieber
nicht
laufen
möchte
und
die
Wachen
aus
dem
Gefängnis
And
there
ain't
nowhere
this
lonely
walk
is
a
lonely
walk,
won't
go
Und
es
gibt
keinen
Ort,
dieser
einsame
Gang
ist
ein
einsamer
Gang,
werde
nicht
gehen
What
pleases
your
heart
is
not
always
well,
eases
your
spirit
or
your
soul
Was
dein
Herz
erfreut,
tut
nicht
immer
gut,
lindert
deinen
Geist
oder
deine
Seele
For
a
dollar
will
you
heal
she?
For
a
dollar
will
you
flee?
Für
einen
Dollar,
wirst
du
sie
heilen?
Für
einen
Dollar,
wirst
du
fliehen?
For
a
dollar
will
you
mind
explaining
to
me
why
today
you
got
bought
by
tomorrow,
for
a
dollar?
Für
einen
Dollar,
würdest
du
mir
erklären,
warum
du
heute
vom
Morgen
gekauft
wurdest,
für
einen
Dollar?
Will
you
hold
me?
For
a
dollar
will
you
love
me?
Wirst
du
mich
halten?
Für
einen
Dollar,
wirst
du
mich
lieben?
For
a
dollar
will
you
mind
explaining
for
me
why,
today
you
got
bought
by
tomorrow,
for
a
dollar?
Für
einen
Dollar,
würdest
du
mir
erklären,
warum
du
heute
vom
Morgen
gekauft
wurdest,
für
einen
Dollar?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greenwood Clarence Copeland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.