Текст и перевод песни Citizen Soldier - Dead-End Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead-End Life
Тупиковая Жизнь
Killing
myself
for
a
nine-to-five
Убиваюсь
ради
работы
с
девяти
до
пяти,
My
boss
gets
richer
while
I
just
survive
Мой
босс
богатеет,
а
я
просто
выживаю.
But
I
don't
eat
without
the
overtime
Но
без
переработки
я
не
проживу,
Somebody,
kill
me
Кто-нибудь,
убейте
меня.
I
work
so
hard,
but
it
ain't
enough
Я
так
стараюсь,
но
этого
недостаточно.
My
car
broke
down,
then
my
rent
went
up
Моя
машина
сломалась,
потом
аренда
выросла.
Guess
failure's
something
that's
just
in
my
blood
Похоже,
неудачи
у
меня
в
крови.
Somebody,
kill
me
Кто-нибудь,
убейте
меня.
Every
day
I
die
a
little
bit
more
С
каждым
днем
я
умираю
всё
больше,
I
don't
know
what
I'm
living
for
Я
не
знаю,
ради
чего
живу.
Flatlined
with
open
eyes
Как
будто
на
прямой
линии
с
открытыми
глазами
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
своей
тупиковой
жизни,
в
своей
тупиковой
жизни.
Every
day
I
die
a
little
bit
more
С
каждым
днем
я
умираю
всё
больше,
Pull
the
plug
on
my
life
support
Отключите
меня
от
системы
жизнеобеспечения.
'Cause
nothing's
going
right
Потому
что
всё
идет
наперекосяк
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
моей
тупиковой
жизни,
в
моей
тупиковой
жизни.
Dead,
dead,
dead,
dead-end
life
Мертвая,
мертвая,
мертвая,
тупиковая
жизнь.
Faking
a
smile,
but
my
life's
been
hell
Притворяюсь,
что
улыбаюсь,
но
моя
жизнь
- это
ад.
Been
strong
for
everybody
but
myself
Была
сильной
для
всех,
кроме
себя.
These
past
due
bills
ain't
gonna
pay
themselves
Эти
просроченные
счета
сами
себя
не
оплатят.
Somebody,
kill
me
Кто-нибудь,
убейте
меня.
Got
my
PhD
as
a
pessimist
Получил
докторскую
степень
по
пессимизму.
I'ma
drink
all
night
'til
I
can't
feel
this
Буду
пить
всю
ночь,
пока
не
перестану
это
чувствовать.
This
bottle's
cheaper
than
a
therapist
Эта
бутылка
дешевле,
чем
психотерапевт.
Somebody,
kill
me
Кто-нибудь,
убейте
меня.
Every
day
I
die
a
little
bit
more
С
каждым
днем
я
умираю
всё
больше,
I
don't
know
what
I'm
living
for
Я
не
знаю,
ради
чего
живу.
Flatlined
with
open
eyes
Как
будто
на
прямой
линии
с
открытыми
глазами
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
своей
тупиковой
жизни,
в
своей
тупиковой
жизни.
Every
day
I
die
a
little
bit
more
С
каждым
днем
я
умираю
всё
больше,
Pull
the
plug
on
my
life
support
Отключите
меня
от
системы
жизнеобеспечения.
'Cause
nothing's
going
right
Потому
что
всё
идет
наперекосяк
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
моей
тупиковой
жизни,
в
моей
тупиковой
жизни.
All
left
turns,
crash
and
burn,
stop
saying
"It'll
be
alright"
Все
повороты
налево,
аварии
и
крах,
перестаньте
говорить:
"Всё
будет
хорошо".
Out
of
hope,
out
of
road,
no
direction
that
I
haven't
tried
Нет
никакой
надежды,
нет
дороги,
нет
направления,
которое
бы
я
не
попробовал.
Every
time
I
see
light,
I'm
right
back
at
the
starting
line
Каждый
раз,
когда
я
вижу
свет,
я
возвращаюсь
на
стартовую
линию.
So
take
your
advice,
stick
it
where
the
sun
don't
shine
Так
что
заберите
свой
совет
и
засуньте
его
туда,
где
солнце
не
светит.
Every
day
I
die
a
little
bit
more
С
каждым
днем
я
умираю
всё
больше,
Every
day
I
die
a
little
bit,
die
a
little
bit,
die
a
little
bit
more
С
каждым
днем
я
умираю
всё
больше,
умираю
всё
больше,
умираю
всё
больше.
Every
day
I
die
a
little
bit
more
С
каждым
днем
я
умираю
всё
больше,
I
don't
know
what
I'm
living
for
Я
не
знаю,
ради
чего
живу.
Flatlined
with
open
eyes
Как
будто
на
прямой
линии
с
открытыми
глазами
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
своей
тупиковой
жизни,
в
своей
тупиковой
жизни.
Every
day
I
die
a
little
bit
more
С
каждым
днем
я
умираю
всё
больше,
I'm
so
sick
of
falling
short
Я
так
устал
терпеть
неудачи.
Nothing's
going
right
Всё
идет
наперекосяк
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
моей
тупиковой
жизни,
в
моей
тупиковой
жизни.
Dead,
dead,
dead,
dead-end
life
Мертвая,
мертвая,
мертвая,
тупиковая
жизнь.
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
моей
тупиковой
жизни,
в
моей
тупиковой
жизни.
Dead,
dead,
dead,
dead-end
life
Мертвая,
мертвая,
мертвая,
тупиковая
жизнь.
In
my
dead-end
life,
my
dead-end
life
В
моей
тупиковой
жизни,
в
моей
тупиковой
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Andrews, Kile Odell, Juan Rivero, Jacob Ezra Segura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.