Текст и перевод песни Citto - lunes (feat. KÜRÖ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
lunes (feat. KÜRÖ)
понедельник (feat. KÜRÖ)
Me
moriré
un
lunes
pa'
que
los
míos
tengan
fiesta
Я
умру
в
понедельник,
чтобы
у
моих
была
вечеринка
Vida
insustancial
de
mierda
Никчемная
дерьмовая
жизнь
Acabe
con
un
tiro
en
la
cabeza
Закончилась
выстрелом
в
голову
Alegría
ajena,
un
velorio
simple
Чужая
радость,
простые
похороны
Una
trompeta
y
un
sinte
Труба
и
синтезатор
Mis
gentes
felices
cantándome
una
balada
lenta,
lenta
Мои
счастливые
люди
поют
мне
медленную,
медленную
балладу
Me
moriré
un
lunes
pa'
que
los
míos
tengan
fiesta
Я
умру
в
понедельник,
чтобы
у
моих
была
вечеринка
Vida
insustancial
de
mierda
Никчемная
дерьмовая
жизнь
Acabe
con
un
tiro
en
la
cabeza
Закончилась
выстрелом
в
голову
Alegría
ajena,
un
velorio
simple
Чужая
радость,
простые
похороны
Una
trompeta
y
un
sinte
Труба
и
синтезатор
Mis
gentes
felices
cantándome
una
balada
lenta,
lenta
Мои
счастливые
люди
поют
мне
медленную,
медленную
балладу
Me
moriré
un
lunes
Я
умру
в
понедельник
Un
día
de
sol
que
apriete
y
deslumbre
В
солнечный
день,
чтобы
солнце
жгло
и
слепило
Que
haya
barra
libre
Чтобы
был
бесплатный
бар
Que
no
quede
sobrio
ni
el
cura
que
me
entierre
Чтобы
не
осталось
трезвым
даже
священник,
который
меня
похоронит
Recordadme
como
quise
Вспоминайте
меня
таким,
каким
я
хотел
быть
Un
chaval
jovial
con
buenas
intenciones
Жизнерадостным
парнем
с
благими
намерениями
Las
mejores
del
Maresme
Лучшие
из
Маресме
304
Hasta
el
día
de
mi
muerte
304
До
дня
моей
смерти
Mi
madre
me
dijo
habla
siempre
de
usted
Моя
мама
говорила
мне,
всегда
обращайся
на
«вы»
Estudia
mucho
siempre
que
te
guste
Учись
многому,
пока
тебе
это
нравится
No
hables
con
quien
no
quieras
conocer
Не
говори
с
теми,
кого
не
хочешь
знать
No
lo
hago
conmigo
puede
que
me
asuste
Я
так
с
собой
не
поступаю,
это
может
меня
напугать
El
disgusto
que
se
llevó
al
saber
Огорчение,
которое
она
испытала,
узнав
Que
tuvo
un
hijo
tocao'
por
arte
Что
у
нее
родился
сын,
тронутый
искусством
Un
beso
pa'
ella
es
poco,
pero
sirve
Поцелуй
для
нее
- это
мало,
но
сойдет
Le
abrazo
y
le
digo
que
es
la
más
fuerte
Я
обнимаю
ее
и
говорю,
что
она
самая
сильная
Me
llamo
barro
aunque
Citto
me
llame
Меня
зовут
грязь,
хотя
называют
Citto
Por
aquí
paso
el
diablo
que
aún
huele
azufre
Здесь
проходит
дьявол,
от
которого
еще
пахнет
серой
¿Soy
como
me
veo
o
como
lo
hace
la
gente?
Я
такой,
каким
кажусь,
или
каким
меня
видят
люди?
Sería
un
caraja
un
despiste
Быть
бы
дураком
по
рассеянности
Soy
todo
lo
malo
que
puedas
llamarme
Я
все
то
плохое,
как
вы
можете
меня
назвать
Un
saco
de
huesos
a
partir
de
las
doce
Мешок
с
костями
после
двенадцати
Soy
un
cabrón
depende
a
quien
preguntes
Я
козел,
смотря
кого
спросить
No
creo
que
encuentres
muchas
más
opiniones
Не
думаю,
что
вы
найдете
много
других
мнений
Me
moriré
un
lunes
pa'
que
los
míos
tengan
fiesta
Я
умру
в
понедельник,
чтобы
у
моих
была
вечеринка
Vida
insustancial
de
mierda
Никчемная
дерьмовая
жизнь
Acabe
con
un
tiro
en
la
cabeza
Закончилась
выстрелом
в
голову
Alegría
ajena,
un
velorio
simple
Чужая
радость,
простые
похороны
Una
trompeta
y
un
sinte
Труба
и
синтезатор
Mis
gentes
felices
cantándome
una
balada
lenta,
lenta
Мои
счастливые
люди
поют
мне
медленную,
медленную
балладу
¿Volverán
las
oscuras
golondrinas?
Вернутся
ли
темные
ласточки?
¿Volverá
su
pupila
en
mi
pupila?
Вернется
ли
ее
взгляд
в
мой
взгляд?
Darle
un
beso
en
la
mejilla,
decirle
"todo
irá
bien"
Поцеловать
ее
в
щеку,
сказать
ей:
"все
будет
хорошо"
Que
no
se
preocupe
si
ve
pálida
mi
piel
Чтобы
она
не
волновалась,
если
увидит
мою
бледную
кожу
Que
son
cosas
de
la
vida
Что
это
все
жизненные
мелочи
¿Volverá
a
preguntarme
qué
es
poesía?
Спросит
ли
она
меня
снова,
что
такое
поэзия?
¿Lo
volveré
a
saber?
Узнаю
ли
я
это
снова?
¿Volveré
a
leerle
Gustavo
Adolfo
Bécquer?
Буду
ли
я
снова
читать
ей
Густаво
Адольфо
Беккера?
La
veo
en
la
calle
no
sé
qué
decirle
Я
вижу
ее
на
улице,
не
знаю,
что
ей
сказать
Le
dije
en
la
puerta
Я
сказал
ей
у
двери
Antes
de
cerrarla
hablemos
las
cosas
y
Прежде
чем
закрыть
ее,
давай
поговорим
о
вещах,
и
Se
dio
media
vuelta
Она
развернулась
Pasa
de
mí,
te
veré
por
fiestas
Забей
на
меня,
увидимся
на
вечеринках
Y
ni
fiestas
ni
hostias
И
ни
вечеринок,
ни
хрена
No
sé
si
me
la
suda
o
quizás
me
importa
Не
знаю,
плевать
мне
или,
может
быть,
мне
важно
Llegado
a
estas
Дойдя
до
этих
Alturas
me
cuesta,
alturas
me
cuesta
Высот
мне
трудно,
высот
мне
трудно
Hasta
la
cajera
el
Condis
me
ha
mirao'
con
lástima
Даже
кассирша
в
Кондисе
посмотрела
на
меня
с
жалостью
Con
una
merla
encima
casi
al
borde
de
la
pálida
С
синяком
под
глазом,
почти
на
грани
обморока
Dos
con
cincuenta,
señor,
y
que
tenga
un
buen
día
Два
с
половиной,
сеньор,
и
хорошего
вам
дня
Frunzo
el
ceño
pensando
que
Я
хмурюсь,
думая,
что
Me
moriré
un
lunes
pa'
que
los
míos
tengan
fiesta
Я
умру
в
понедельник,
чтобы
у
моих
была
вечеринка
Vida
insustancial
de
mierda
Никчемная
дерьмовая
жизнь
Acabe
con
un
tiro
en
la
cabe
Закончилась
выстрелом
в
гол
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Gómez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.