Citto - lunes (feat. KÜRÖ) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Citto - lunes (feat. KÜRÖ)




lunes (feat. KÜRÖ)
понедельник (feat. KÜRÖ)
Me moriré un lunes pa' que los míos tengan fiesta
Я умру в понедельник, чтобы у моих была вечеринка
Y esta
И эта
Vida insustancial de mierda
Никчемная дерьмовая жизнь
Acabe con un tiro en la cabeza
Закончилась выстрелом в голову
Alegría ajena, un velorio simple
Чужая радость, простые похороны
Una trompeta y un sinte
Труба и синтезатор
Mis gentes felices cantándome una balada lenta, lenta
Мои счастливые люди поют мне медленную, медленную балладу
Me moriré un lunes pa' que los míos tengan fiesta
Я умру в понедельник, чтобы у моих была вечеринка
Y esta
И эта
Vida insustancial de mierda
Никчемная дерьмовая жизнь
Acabe con un tiro en la cabeza
Закончилась выстрелом в голову
Alegría ajena, un velorio simple
Чужая радость, простые похороны
Una trompeta y un sinte
Труба и синтезатор
Mis gentes felices cantándome una balada lenta, lenta
Мои счастливые люди поют мне медленную, медленную балладу
Me moriré un lunes
Я умру в понедельник
Un día de sol que apriete y deslumbre
В солнечный день, чтобы солнце жгло и слепило
Que haya barra libre
Чтобы был бесплатный бар
Que no quede sobrio ni el cura que me entierre
Чтобы не осталось трезвым даже священник, который меня похоронит
Recordadme como quise
Вспоминайте меня таким, каким я хотел быть
Un chaval jovial con buenas intenciones
Жизнерадостным парнем с благими намерениями
Las mejores del Maresme
Лучшие из Маресме
304 Hasta el día de mi muerte
304 До дня моей смерти
Mi madre me dijo habla siempre de usted
Моя мама говорила мне, всегда обращайся на «вы»
Estudia mucho siempre que te guste
Учись многому, пока тебе это нравится
No hables con quien no quieras conocer
Не говори с теми, кого не хочешь знать
No lo hago conmigo puede que me asuste
Я так с собой не поступаю, это может меня напугать
El disgusto que se llevó al saber
Огорчение, которое она испытала, узнав
Que tuvo un hijo tocao' por arte
Что у нее родился сын, тронутый искусством
Un beso pa' ella es poco, pero sirve
Поцелуй для нее - это мало, но сойдет
Le abrazo y le digo que es la más fuerte
Я обнимаю ее и говорю, что она самая сильная
Me llamo barro aunque Citto me llame
Меня зовут грязь, хотя называют Citto
Por aquí paso el diablo que aún huele azufre
Здесь проходит дьявол, от которого еще пахнет серой
¿Soy como me veo o como lo hace la gente?
Я такой, каким кажусь, или каким меня видят люди?
Sería un caraja un despiste
Быть бы дураком по рассеянности
Soy todo lo malo que puedas llamarme
Я все то плохое, как вы можете меня назвать
Un saco de huesos a partir de las doce
Мешок с костями после двенадцати
Soy un cabrón depende a quien preguntes
Я козел, смотря кого спросить
No creo que encuentres muchas más opiniones
Не думаю, что вы найдете много других мнений
Me moriré un lunes pa' que los míos tengan fiesta
Я умру в понедельник, чтобы у моих была вечеринка
Y esta
И эта
Vida insustancial de mierda
Никчемная дерьмовая жизнь
Acabe con un tiro en la cabeza
Закончилась выстрелом в голову
Alegría ajena, un velorio simple
Чужая радость, простые похороны
Una trompeta y un sinte
Труба и синтезатор
Mis gentes felices cantándome una balada lenta, lenta
Мои счастливые люди поют мне медленную, медленную балладу
¿Volverán las oscuras golondrinas?
Вернутся ли темные ласточки?
¿Volverá su pupila en mi pupila?
Вернется ли ее взгляд в мой взгляд?
Darle un beso en la mejilla, decirle "todo irá bien"
Поцеловать ее в щеку, сказать ей: "все будет хорошо"
Que no se preocupe si ve pálida mi piel
Чтобы она не волновалась, если увидит мою бледную кожу
Que son cosas de la vida
Что это все жизненные мелочи
¿Volverá a preguntarme qué es poesía?
Спросит ли она меня снова, что такое поэзия?
¿Lo volveré a saber?
Узнаю ли я это снова?
¿Volveré a leerle Gustavo Adolfo Bécquer?
Буду ли я снова читать ей Густаво Адольфо Беккера?
La veo en la calle no qué decirle
Я вижу ее на улице, не знаю, что ей сказать
Le dije en la puerta
Я сказал ей у двери
Antes de cerrarla hablemos las cosas y
Прежде чем закрыть ее, давай поговорим о вещах, и
Se dio media vuelta
Она развернулась
Pasa de mí, te veré por fiestas
Забей на меня, увидимся на вечеринках
Y ni fiestas ni hostias
И ни вечеринок, ни хрена
No si me la suda o quizás me importa
Не знаю, плевать мне или, может быть, мне важно
Llegado a estas
Дойдя до этих
Alturas me cuesta, alturas me cuesta
Высот мне трудно, высот мне трудно
Hasta la cajera el Condis me ha mirao' con lástima
Даже кассирша в Кондисе посмотрела на меня с жалостью
Con una merla encima casi al borde de la pálida
С синяком под глазом, почти на грани обморока
Dos con cincuenta, señor, y que tenga un buen día
Два с половиной, сеньор, и хорошего вам дня
Frunzo el ceño pensando que
Я хмурюсь, думая, что
Me moriré un lunes pa' que los míos tengan fiesta
Я умру в понедельник, чтобы у моих была вечеринка
Y esta
И эта
Vida insustancial de mierda
Никчемная дерьмовая жизнь
Acabe con un tiro en la cabe
Закончилась выстрелом в гол





Авторы: Ferran Gómez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.