Текст и перевод песни Citto - pero nunca suficiente (feat. Elisae)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
pero nunca suficiente (feat. Elisae)
but never enough (feat. Elisae)
Me
mata
ser
consciente,
It
kills
me
to
be
aware,
Respirar
por
lo
consecuente
lo
demás
son
atajos
yo
le
llamo
puentes
To
breathe
for
the
consequent
what
else
are
shortcuts
I
call
them
bridges
Que
cruzan
el
Tajo
a
contracorriente
That
cross
the
Tagus
against
the
current
Intentos
de
lastimarme
de
forma
intermitente
Attempts
to
hurt
myself
intermittently
No
dependas
de
mí
vivirás
de
lo
que
dependo,
Don't
depend
on
me
you'll
live
from
what
I
depend
on,
Y
créeme
que
no
quiero,
y
créeme
que
no
puedo
And
believe
me
I
don't
want
to,
and
believe
me
I
can't
Me
mata
lo
de
siempre
It
kills
me
the
usual
Aceptar
que
nos
tengo
en
mente
Accept
that
I
have
us
in
mind
Enviarte
un
'si
voy
o
vienes'
Sending
you
a
'if
I
go
or
you
come'
Preguntarte
que
si
hoy
o
el
viernes
Asking
you
if
today
or
Friday
Que
te
quiero
ver
cinco
minutos
sirven
That
I
want
to
see
you
five
minutes
will
do
Que
te
quedes
y
veamos
pasar
otro
tren
That
you
stay
and
we
watch
another
train
go
by
De
desprenderme
de
los
depende
dependo
To
detach
myself
from
the
depends
I
depend
upon
Y
créeme
que
no
quiero
And
believe
me
I
don't
want
to
Que
nos
echemos
de
menos
es
otra
cosa
That
we
miss
each
other
is
something
else
Es
algo
que
me
pesa
por
mi
parte
It's
something
that
weighs
on
me
for
my
part
Me
pisa
cuando
más
creo
necesitarte
It
steps
on
me
when
I
most
think
I
need
you
Llévate
mis
males
desconfía
hasta
de
los
astros
Take
away
my
ills
distrust
even
the
stars
Llévate
una
birra
y
que
nos
inspiren
mil
versos
Take
a
beer
and
let
a
thousand
verses
inspire
us
Escápate
con
un
trompetista
frustrado
Run
away
with
a
frustrated
trumpet
player
A
cantarle
a
la
luna
como
el
último
romántico
To
sing
to
the
moon
like
the
last
romantic
La
vida
no
está
mal
y
menos
en
la
costa
Life
is
not
bad
and
even
less
on
the
coast
Yo
no
se
porque
estoy
triste
si
es
que
la
vida
es
la
hostia
I
don't
know
why
I
am
sad
if
life
is
the
best
Bendita
suerte
de
tenerte
cerca
Blessed
luck
to
have
you
near
Me
quedé
lo
que
viví
I
kept
what
I
lived
Aún
me
acuerdo
de
ese
anden
que
te
pegaba
justo
aquí
I
still
remember
that
platform
that
hit
you
right
here
En
esta
parte
de
nuestro
parque
In
this
part
of
our
park
Donde
el
recuerdo
se
nos
llena
y
el
silencio
no
es
cobarde
Where
the
memory
fills
us
up
and
the
silence
is
not
cowardly
Y
si
dudas
ten
presente,
te
espero
donde
siempre
And
if
you
doubt
have
present,
I
wait
for
you
where
always
No
esperes
puntualidad
ni
una
cara
sonriente
Don't
expect
punctuality
or
a
smiling
face
Pero
estoy
pa'
lo
que
sea
But
I
am
here
for
whatever
Te
quiero
mucho,
pero
nunca
suficiente
I
love
you
very
much,
but
never
enough
Pero
nunca
suficiente
But
never
enough
Pero
nunca
suficiente
But
never
enough
Pero,
pero,
pero
nunca
suficiente
But,
but,
but
never
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Gómez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.