City Boy - 5000 Years/don't Know Can't Tell - перевод текста песни на немецкий

5000 Years/don't Know Can't Tell - City Boyперевод на немецкий




5000 Years/don't Know Can't Tell
5000 Jahre / Weiß nicht, kann's nicht sagen
Our carpets are worn and all our curtains torn.
Unsere Teppiche sind abgenutzt und all unsere Vorhänge zerrissen.
But the mood carries on, and on and on beyond, till it's gone.
Aber die Stimmung hält an, und weiter und weiter darüber hinaus, bis sie verschwunden ist.
It seems like five thousand years have come and gone
Es scheint, als wären fünftausend Jahre gekommen und gegangen
And still it's left undone.
Und immer noch ist es ungetan.
In circles and space, the vast inhuman race
In Kreisen und im Raum, die riesige unmenschliche Rasse
The strain will show, when empty breezes blow, going no place.
Die Anspannung wird sich zeigen, wenn leere Brisen wehen, die nirgendwo hingehen.
It seems like five thousand years have come and gone
Es scheint, als wären fünftausend Jahre gekommen und gegangen
And still it's left undone.
Und immer noch ist es ungetan.
The changes in time will steal your youth and mine
Die Veränderungen der Zeit werden deine Jugend und meine stehlen
With shaking heads, we lie in unmade beds, counting the nights.
Mit schüttelnden Köpfen liegen wir in ungemachten Betten, zählen die Nächte.
It seems like five thousand years have come and gone
Es scheint, als wären fünftausend Jahre gekommen und gegangen
And still it's left undone.
Und immer noch ist es ungetan.
Will you let me in? I'm just a long lost friend.
Wirst du mich hereinlassen? Ich bin nur ein lang verlorener Freund.
You can't tell these days just what a man intends.
Man kann heutzutage nicht sagen, was ein Mann beabsichtigt.
Is it day? Or is it night?
Ist es Tag? Oder ist es Nacht?
I don't know. Can't tell. I don't know.
Ich weiß nicht. Kann's nicht sagen. Ich weiß nicht.
But you reap what you sow, that's how it goes
Aber du erntest, was du säst, so läuft das eben
We made the bed and look where it led
Wir haben das Bett gemacht und schau, wohin es führte
Is it where we wanted to go?
Ist es dorthin, wohin wir gehen wollten?
Well who's to know.
Nun, wer soll das wissen.
The jackal and the fox, won't spoil your window box
Der Schakal und der Fuchs werden deinen Blumenkasten nicht ruinieren
Who needs a world outside? Your T.V.'s twice as wide.
Wer braucht eine Welt da draußen? Dein Fernseher ist doppelt so breit.
Is it day? Or is it night?
Ist es Tag? Oder ist es Nacht?
I don't know. Can't tell. I don't know.
Ich weiß nicht. Kann's nicht sagen. Ich weiß nicht.
But you reap what you sow, that's how it goes.
Aber du erntest, was du säst, so läuft das eben.
We made the bed and look where it's led.
Wir haben das Bett gemacht und schau, wohin es führte.
Is it where we wanted to go, well who's to know
Ist es dorthin, wohin wir gehen wollten, nun, wer soll das wissen
Who's to know, who's to know, who's to know ...?
Wer soll das wissen, wer soll das wissen, wer soll das wissen ...?
No one dares to walk along the boulevard
Niemand wagt es, den Boulevard entlangzugehen
In case they catch you off your guard
Falls sie dich unvorbereitet erwischen
When the lights are off and there is no one there
Wenn die Lichter aus sind und niemand da ist
Then they catch you unawares.
Dann erwischen sie dich unvorbereitet.
Nervousness is showing in the whites of your eyes
Nervosität zeigt sich im Weiß deiner Augen
Suspicious of the other guy
Misstrauisch gegenüber dem anderen Kerl
Talking is a luxury that you can't afford
Reden ist ein Luxus, den du dir nicht leisten kannst
When everybody's paranoid.
Wenn jeder paranoid ist.
It seems like five thousand years have come and gone (Rep. x 3)
Es scheint, als wären fünftausend Jahre gekommen und gegangen (Wdh. x 3)
It seems like five thousand years have come and gone.
Es scheint, als wären fünftausend Jahre gekommen und gegangen.
And still it's left undone.
Und immer noch ist es ungetan.





Авторы: Mason Laurence Edward, Lunt Stephen Broughton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.